Читаем Железно влюбленный дракон (СИ) полностью

— Лорд Терион, вы должны понять нашу обеспокоенность в связи с участившимися нарушениями границы драконами, — лорд Гарет вернулся к разговору, прерванному моим появлением.

— Драконы моего клана не покушаются на земли людей.

— Я говорю о нарушении воздушной границы!

— А что горцы уже и до неба добрались? Леди Кальди, при всем уважении, но небо — территория тех, кто умеет летать.

— Главное, чтобы летуны держались подальше от людских поселений и замков. Из них могут случайно вылететь стрелы и копья! — воскликнул лорд Гарет.

— Лорд Гарет, ни один дракон не углубится в Гелаю настолько, чтобы дать вашим воинам возможность выпустить в него стрелу. Насколько я знаю, вы всего лишь гость этого замка, а ваши земли находятся намного южнее.

— Однако как близкий друг леди Кальди и мужчина, готовый поддержать женщину, оставшуюся без защитника…

Моя мама небеззащитная! Она добрая и очень красивая. Но красота и доброта — это не слабость!

Я изо всех сил стиснула зубы, чтобы не произнести это вслух. Если ребенок допускается за стол взрослых — он должен научиться молчать. Зато если держать ушки на макушке, можно услышать много интересного.

Но моя мама неслабая...

— Лорд Гарет, посмотрите направо, — тихо произнесла она. — Сегодня в этом зале собралось немало достойных мужчин, готовых защитить и меня, и мою семью, и мой дом. Этот замок — последний оплот человечества перед Хребтом дракона.

— Леди Кальди, я уже говорил, что драконы вам не враги, — совсем не любезно перебил мою маму лорд Терион.

— Говорить можно что угодно, — тут же встрял лорд Гарет. — На словах уверять в дружеских намерениях, но на самом деле…

Двери в зал распахнулись, впуская трех женщин в клетчатых платках с бахромой. В замке и раньше принимали просителей, отец назначал дни, когда на суд лорда мог прийти любой простолюдин, проживающий на наших землях. Но чтобы кто-то ворвался вот так без предупреждения?

Первый на появление женщин отреагировал маг за столом воинов. На пути прибывших вспыхнула ледяная преграда, а мужчины подскочили со своих мест. За оружие никто не хватался, но я заметила, каким тревожными взглядами мужчины осматривали окна. Да чего нам с мамой бояться? Мы же у себя дома, нас тут все любят…

Между тем явившие в зал немного пришли в себя и заговорили разом:

— Леди Кальди, мы жены шахтеров…

— Взываем к справедливости!

— Дракон напал на городок подле Малой золотой шахты и сжег его дотла!

Новость снежным вихрем пронеслась по залу, породив встревоженный шепот.

Драконы? Снова? Надо послать весть королю. Собрать магов. В Последнем оплоте больше нет защитника…

Именно эти слова заставили маму решительно подняться с места и подать знак магу.

— Пропустите! Я хочу знать, как это произошло.

Маг развеял щит, но женщины не двигались с места. Внезапно позади них я заметила Дорса. Он что-то произнес, и прибывшие медленно двинулись через зал, наполняющийся встревоженным гулом. Словно кто-то разворошил осиное гнездо. Я же не сводила взгляда с матери. Она изо всех сил старалась казаться спокойной и уверенной, но я чувствовала, что на самом деле она напугана. Хотелось обнять ее, как всегда, и сказать, что все будет хорошо. Но не сейчас. Сейчас нельзя. Никто не должен видеть ни наших чувств, ни нашей слабости.

Я спрятала руки под столом и сжала их в кулаки. Наш замок зовут Последним оплотом. И это не просто красивое название. В крепости собрались искусные мечники и лучники, способные дать отпор любому дракону.

— Бред! Дракону нет нужды сжигать человеческий городишко! — голос лорда Териона был наполнен раскатами грома.

Вздрогнув, я дернула рукой и задела локтем кубок. Он обязательно опрокинулся бы, если бы нечеловечески быстрая реакция лорда Териона. Дракон подхватил кубок, всего несколько капель пролились на белоснежную скатерть, следом раздалось насмешливое:

— Не бойтесь, леди Эльда. Драконы не опасны маленьким девочкам. Зато с радостью откусывают головы лгунам.

Услышавшие его женщины испуганно замерли, не решаясь приблизиться к столу. Я же нащупала в потайном кармане пузырек. Крошечный флакон, словно превратился в раскаленный уголь, да так и жег пальцы.

— Согласен. Драконам нет нужды жечь человеческие поселения, — вкрадчиво подхватил лорд Гарет. — Разве что этот дракон хочет уничтожить следы иных злодеяний…

— Дочь! Дочка у меня пропала! — заголосила женщина. — Совсем юная, четырнадцать весен встретила. Дом дотла сгорел, а ее так не нашли!

— Намекаете, что дракону стало скучно жечь ваш дом и он заодно и подзакусил?

— Лорд Терион, ваш сарказм неуместен, — отчеканила мама.

— Эти женщины врут! И я докажу их ложь, как только сам увижу якобы сгоревшее в драконьем пламени поселение!

— Чтобы направиться в пострадавший городок, вам сначала придется получить разрешение… — тут же напомнил лорд Гарет.

— Нет, мы полетим прямо сейчас! Леди Кальди я отвезу вас!..

— Моя мама никуда с вами не полетит!!!

После моего крика в зале стало тихо, а у меня в ушах все еще звенел собственный голос. Стены, словно впитали мой крик, превратив в затихающее эхо. Я в ужасе смотрела на стоящего рядом гиганта. Никуда с ним маму не отпущу!

Перейти на страницу:

Похожие книги