Читаем Железное сердце полностью

И он уловил ту же поразительную мысль в холодных, жестоких глазах человека, державшего его на мушке.

Глава вторая

Морган изучал противника с осторожным интересом. Конечно, если верить плакату, он подозревал, что Николас Брэден похож на него, но он не ожидал столь необыкновенного сходства.

Брэден фунтов на пять тяжелее, волосы чуть длиннее. Подстриженные аккуратнее, чем у рейнджера, они слегка курчавились, будучи такими от природы, в точности как у Моргана.

Больше поражали глаза Брэдена: они были того же оттенка индиго, с синевой под густыми, темными бровями. У Моргана больше морщинок вокруг глаз, выгравированных долгими часами, проведенными на солнце, и рот его пожестче на вид, с легкой гримасой, свидетельствующей о глубоком цинизме. Глаза Брэдена казались чуточку светлее, но это могло быть из-за яркого света в комнате, и они были скорее любопытными, чем циничными. Кожа у него не столь обветрена и опалена солнцем, как у Моргана, и рейнджер заметил, что Брэден носит револьвер слева, а не справа, как он.

Но, не считая этих маленьких отличий, смотреть на Николаса Брэдена было все равно что смотреть в зеркало. Непроизвольная дрожь змейкой скользнула по спине Моргана, когда он подметил все эти детали. Он готов был поверить в родство с этим человеком, не будь он уверен в невозможности этого. У него возникло странное ощущение, словно он собирается арестовать самого себя.

Он прогнал эту мысль.

— Брось этих кроликов на стол, — коротко сказал он, — а следом за ними и пояс с кобурой.

Брэден не шевельнулся.

— Где моя сестра?

— Эта маленькая разбойница? Она в безопасности, пока ты будешь делать то, что тебе сказано.

— Если ты обидел ее… — Лицо Брэдена вспыхнуло гневом.

— Ты не в том положении, чтобы угрожать мне, — проговорил Морган, на секунду опуская взгляд на свой кольт-миротворец.

— Как, черт побери, тебя зовут?

— Морган Дэвис. Техасский рейнджер. А теперь у тебя пять секунд, чтобы скинуть свой пояс.

Морган следил, как медлил Брэден, очевидно взвешивая свои шансы и находя их слабыми. К тому же Морган ожидал, что в лицо ему полетят эти кролики, и приготовился к такому нападению.

Наконец Брэден осторожно положил кроликов, расстегнул пояс и опустил его на пол.

— Лори?

— Как я уже сказал, она в безопасности. — Морган поднялся. — Отойди от револьвера.

— Что ты собираешься делать?

— Отвезти тебя назад, в Техас.

Лицо Брэдена потемнело, тело напряглось.

— Я бросил револьвер, — угрюмо сказал он. — Так где же моя сестра?

— Б безопасности, — ответил Морган, — Неподалеку отсюда.

— Ты не обидел ее… — шагнул к нему Брэден.

— Скорее наоборот, — печально произнес Морган, остерегающе шевельнув дулом. Он бросил наручники Брэдену, но тот позволил им упасть на пол.

— Подними их и надень. — Голос Моргана походил на брошенные им наручники — суровый и безжалостный.

Брэден уставился на него взглядом человека, смотрящего на гремучую змею.

— Сделай это, Брэден. Я могу и не возвращать тебя живым.

— Я стою мертвым столько же, сколько живым? — горько произнес Брэден.

— Пять тысяч долларов в любом случае. — Морган увидел, как лицо Брэдена побледнело: по-видимому, он этого не знал.

Взор Николаса, впрочем, оставался таким же пристальным — Морган понял, что Брэден не трус. И не глупец. Он «взвешивал» Моргана точно так же, как тот «взвешивал» его.

Наконец, усвоив весть о назначенной за его голову цене, Брэден спросил:

— Почему бы тебе не покончить с этим прямо сейчас?

— Мне не улыбается долгое путешествие с трупом, — ответил Морган, — но если ты учинишь бунт, я, несомненно, вынесу его тяготы. А теперь надень наручники, и мы пойдем посмотрим, как поживает твоя сестра.

В глазах Брэдена мелькнула искорка. Он поднял железные манжеты и замкнул их на себе. Цепь между ними была не длиннее двенадцати дюймов — ее сделали такой по указаниям Моргана.

Морган медленно поднялся, сунул свой револьвер в кобуру, поднял пояс Брэдена и повесил себе на плечо.

— Вначале, — добавил он, — мы заберем мою лошадь, затем поглядим, как дела у мисс Лори.

Морган не испытывал гордости оттого, что использует женщину как оружие, но успокаивал свою совесть тем, что этот его план наверняка всех устраивает больше, чем если бы пришлось убить Брэдена. Он подтолкнул пленника:

— Давай поднимемся на холм.

Брэден ответил вопросом:

— Что делает техасский рейнджер в Вайоминге?

— Если ты не заметил, Брэден, — на том плакате не только твое, но и мое лицо, и мне уже пришлось убить из-за этого.

— Моя жизнь в обмен на твою? — с горечью протянул Брэден.

— Ведь это ты убил того мальчишку, верно?

— Тот мальчишка целился, чтобы убить моего брата.

— А ты взял да и убил его самого. — Морган говорил нарочито презрительным тоном. Он не видел необходимости продолжать этот разговор — его работа лишь доставить парня куда положено.

— Идем, Брэден.

Брэден двинулся медленно, очевидно проверяя его выдержку, его готовность быть начеку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека любовного романа

Лунный цветок
Лунный цветок

Молодая американка Марсия, жена Джерома Тальбота, известного ученого в области ядерной физики, работающего в Японии, долгое время с уверенностью ожидает его приглашения присоединиться к нему. Но вместо этого она получает его письмо с просьбой о разводе. В негодовании и тревоге, она вместе с семилетней дочерью сразу же вылетает к мужу в Киото, надеясь сохранить их брак.Когда она приехала, то обнаружила, что половину дома Джерома занимает японская семья, относящаяся к ней крайне недоброжелательно. Джером запрещает Марсии общаться с ними, и все же она не может не видеть, что он-то таинственным образом в их распоряжении. А сам Джером относится к жене с холодностью и равнодушием. И все же, за его язвительностью Марсия видит, что он глубоко страдает, что его терзают какие-то проблемы…

Вирджиния Браун , Филлис Уитни

Остросюжетные любовные романы / Романы / Исторические любовные романы

Похожие книги

Дебютантка
Дебютантка

Смешная и чувственная история взросления – о новом опыте, переживаниях и ошибках юности.Многие поступают в колледж, точно зная, чего хотят от взрослой жизни. Эллиот Макхью совсем не из таких. Выбор специальности – последнее, о чем она думает.Эллиот слишком увлечена новым опытом и возможностями, которые открывает колледж: тусовки ночь напролет, знакомства, флирт, познание своего тела.Спустя время пьянящее чувство свободы рассеивается и реальность уже не кажется привлекательной: новые друзья разочаровывают, экзамены застают врасплох, а парень ее соседки оказывается настоящим подонком.Эллиот продолжает совершать фатальные ошибки. Но если она останется честна с собой, возможно, ей удастся стать тем человеком, которым она всегда хотела быть.И, возможно, Эллиот наконец-то встретит настоящую любовь.«Я читала без остановки! Умирала от желания узнать, будет ли у истории Эллиот хеппи-энд». – Эбигейл Хин Вэнь, автор бестселлера «"Корабль любви", Тайбэй»«Забавная, душевная и реалистичная история взросления». – Buzzfeed«Весело и трогательно». – Popsugar

Марго Вуд

Любовные романы