Чтобы применять генетический софизм с сокрушительным эффектом, необходимо всего лишь указать, что ваш оппонент повторяет aprументы, прежде выдвигавшиеся в нацистской Германии, а затем подхваченные Аугусто Пиночетом и Саддамом Хусейном. Вы же, с другой стороны, защищаете точку зрения, которую разделяли мать Тереза, принцесса Диана и Мэри Поппинс…
Копченая селедка
Когда собаки рвутся бежать за запахом, выбранным ими самими, предпочтя его тому, на который науськивал распорядитель охоты, чтобы перевести их на нужный след, используется копченая селедка. Ее привязывают к веревке и какое-то время волокут вдоль того следа, по которому идет свора. Почуяв ее крепкий аромат, собаки забывают о прежнем следе и идут за запахом приманки, которую затем искусио перетаскивают на тот след, что был выбран распорядителем охоты.
В логике «копченую селедку» протаскивают поперек нити доказательств. Она настолько сильно пахнет, что участники, будучи не в силах противиться, пускаются следом, забыв о своей первоначальной цели.
«Копченой селедкой» называется софизм, при котором нерелевантные данные используются, чтобы увести слушателей в сторону от доказываемого положения и подтолкнуть их к другому, ранее не предполагавшемуся заключению.
— Полиция должна запретить демонстрации в защиту окружающей среды, они причиняют неудобства общественности. Мы ведь платим налоги!
(Очень может быть, что и так, однако конкретно эта жирная и вонючая селедка — не та дичь, которую мы преследовали.)
Такие отвлекающие маневры являются логической ошибкой, поскольку здесь используются не относящиеся к делу аргументы, чтобы предотвратить вывод, к которому иначе пришли бы участники дискуссии. Если нить рассуждений ведет в определенном направлении, которое указывают разум и свидетельства, неправомерно уводить ее в сторону с помощью нерелевантного матерала, каким бы привлекательным он ни казался.
(Может быть, ему и удается сбить со следа полицейского, но овчарку — вряд ли.)
Чем дольше копченая селедка тащится по первоначальному следу, тем более заманчивой она кажется для преследующих и тем более эффективной является в деле отвлечения их внимания.
(Это рассуждение «пахнет» немного похоже на первоначальный след. Здесь тоже идет речь о владельцах пивных и продвигаемых ими марках, однако стоит участникам разговора углубиться в этом направлении, и через пару часов в головах у них будет гудеть не меньше, чем от вы· держанного эля.)
К копченой селедке прибегают те, кто чувствует, что их дело проиграно и собаки уже подобрались на неуютно близкое расстояние. Политики, если на них как следует надавить, могут выкидывать настолько соблазнительные куски копченой селедки, что собаки бросаются на нее, порой разворачиваясь посередине смертоносного прыжка. Юристы разбрасывают копченую селедку перед присяжными, чтобы отвлечь их внимание от сомнительных клиентов. Нет такого прославленного адвоката, чье имя не связывали бы с известным трюком, когда сквозь сигару была продета проволока, так что присяжные, вместо того чтобы вникать в детали проигрышного дела, завороженно следили, как на сигаре растет, не падая, столбик пепла. В данном случае отвлекающий маневр носит визуальный характер точно так же яркий галстук коммивояжера отвлекает внимание покупателей от его незавидного товара.