— Вэл! — теперь в её голосе сквозил ужас. Рики наконец–то поняла, что же произошло.
— Рики, не кричи. Всё в порядке, просто я не могу выбраться из–под насыпи. Пока я не пробую вылезти наружу, со мной ничего худшего уже не произойдёт.
— Не лги, Вэл, ты наверняка что–нибудь сломал себе.
— Рики, успокойся, всё нормально.
Где–то совсем рядом с Вэлом раздался тихий всхлип и шорох. На голову Вэлу легла рука.
— Я здесь, — прошептала Рики. — Давай я подложу тебе под голову куртку. Тебе станет легче.
— Не станет, даже не пытайся. Любое движение может вызвать новый обвал. Лучше не тормоши меня, дай перевести дыхание, — каждый вдох отзывался в груди, словно в лёгкие воткнули нож.
— Я попробую откопать тебя, — сказала Рики.
— Нет! Слишком опасно.
— Что же, оставаться здесь? — Рики умолкла, представив, что будет, если они останутся.
— Боюсь, что нам придётся остаться здесь, — тихо ответил Вэл.
— Значит, нас… нас могут не найти?!
— Могут не найти. Однако будем надеяться, что найдут. Руперт наверняка заметит обвал и предпримет раскопки.
— Руперту неизвестно, куда мы делись, — Рики пришла в отчаянье. — Нас могут никогда не найти!
— Да, я свалял дурака, — резюмировал Вэл.
— Так нельзя говорить, — отозвалась Рики. — Если бы ты не пошёл за этими негодяями, я отправилась бы одна.
Это было самое благородное из всех высказываний Рики. Вокруг стояла полная тишина, только рядом, как и прежде, капала вода. Вэл вдруг понял, что хочет пить. Он отдал бы полжизни за стакан холодной воды.
— Если бы фонарик уцелел, — тоскливо произнесла Рики.
— Наверное, он тоже засыпан.
На Рики вдруг накатило нервное веселье. Она заговорила со смехом:
— Знаешь, Вэл, а ведь это забавно — стать привидением! Представляешь, мы умрём, придём в Большой Зал и будем разгуливать вместе с дедушкой Риком!
— Замолчи, Рики.
Она истерично хихикнула:
— Сейчас ты заявишь, что моё чувство юмора прорезалось в неподходящий момент…
— Да, миледи, — натянуто ответил Вэл, — сейчас не лучшее время для шуток.
Она коснулась его лба, откидывая назад пропитанную потом прядь волос. Нет, Рики не назовёшь золотом, подумал Вэл. Золото вообще грязная штука. А его сестра сделана из стали лучшей марки. Словно чистое лезвие благородного меча, только что выкованное мастером–кузнецом.
Вэл осторожно попробовал пошевелиться и обнаружил, что может подвинуть правую руку на дюйм–другой. Он пошевелил ею, поднатужился и вытащил руку из под завала. Но левое плечо оставалось под насыпью, и внутри грудной клетки слева запульсировала боль.
— Вытащил руку! — провозгласил Вэл довольным тоном. И пошарил вокруг, пытаясь найти Рики. Вместо неё он нащупал какую–то ткань, потянул на себя и понял, что рядом с ним лежит незнакомый свёрток.
— Что это такое?
Рики пошарила руками, тоже нашла загадочный свёрток и подтянула его поближе.
— Здесь что–то завёрнутое в тряпку, не могу понять, откуда взялась эта штука.
— Наверное, осталась от пиратских деньков.
— Здесь ещё какой–то предмет. Кажется, большая сумка. Фу! Пахнет отвратительно. В ней дырка, я нашла её на ощупь. О, по–моему, я вытащила оттуда монету. Во всяком случае это похоже на монету. А в сумке таких ещё целая куча, — Рики прижала к ладони Вэла круглый диск размером с полдоллара.
— Пиратская добыча, — пробормотал он. Следовало говорить как можно больше и о чём угодно. Лишь бы не думать, куда они попали и сколько шансов выбраться отсюда.
Рики зашевелилась:
— Вэл, помнишь старую поговорку? Если Рэйлстоунам повезёт, то за десятерых.
— Каждую порядочную семью найдётся за что поддразнить, — ответил он.
— И в каждой порядочной семье происходят несчастья.
Вэл промолчал, потому что ответить было нечего. Кроме того, у него теперь заболела нога. Она уже давно онемела под слоем почвы, но теперь он ощутил в ней ноющее покалывание. Вэла била дрожь, но не от холода, а от ужаса перед мыслью, насколько серьёзны могут быть его повреждения. А вдруг…
Вода всё ещё капала где–то рядом, но теперь частота капель, ударяющих о камень, изменилась. Рики звякала монетами в сумке, пытаясь сосчитать их. Когда она на мгновение прервала своё занятие, Вэлу послышалось, будто металл звякнул о камень.
— Не теряй свое счастье, — сказал он.
— Я ничего не теряю, — удивилась Рики.
— Как же? Тебе повезло за десятерых, ты нашла сумку с деньгами, а теперь соришь, роняя их на пол.
— Но я не уронила ни одной монетки. Вэл, тебе что, становится хуже, да?
Но он уже не слушал тревожных вопросов Рики. Если не она уронила монетку, тогда что же звякнуло? Вэл приложил ухо к осыпавшейся почве.
— Тук–тук–звяк–тук–тук!
Это не было звуком капающей воды. И монеты больше не падали. Это звенела лопата, натыкаясь на каменистую почву.
— Рики! Нас откапывают! Я слышу их!
— Где? — она впилась ногтями в незасыпанную ладонь брата.
— Не знаю точно. Прислушайся!
Звук приближался. Он исходил не от той части прохода, которая обрушилась, а от противоположной, уцелевшей стены.
— Копают за стеной, — сообщила Рики. — Но зачем им понадобилось копать с той стороны?
— Какая разница, зачем!
— Вэл, как ты думаешь, они расслышат, если я крикну? Или лучше постучать по стене?