Читаем Железные Люди в Стальных Кораблях. Том I полностью

- Три легких крейсера класса "Штатгальтер". Судя по всему, "Морис", "Виллем" и "Адольф". Четвертый - лайнер класса "Русалочка". Скорей всего, мобилизованный транспорт.

- Предполагаемые намерения?

- Они собираются захватить Кергелен, сэр, - заявил штурман.

- Мистер Лонгмайл?

- Согласен, - отозвался старпом.

- Мистер Кессельман?

- Согласен, сэр.

- Согласен, - добавил от себя капитан, а Хеллборн задумался. Да, истерлинги не признают "оккупацию" Кергелена. Альбионцы водрузили на нем свой флаг в 1806-м или 1807-м году. Франция тогда была оккупирована Наполеоном и поэтому не стала возражать. Впрочем, этот островок еще долгие годы мало кого интересовал. Альбионцы разрешали иностранным китобоям там останавливаться. Викинги почему-то вспомнили про Кергелен в конце Великой войны, но тогда конфликт никто не стал раздувать…

- Мистер Хеллборн, связь с Кергеленом.

Джеймс еще немного поколдовал над пультом.

- Готово, сэр.

- Кергелен, говорит коммандер Сент-Олбанс, "Королева Матильда". Как меня слышите, прием.

Кергелен отозвался довольно быстро.

- "Матильда", здесь Кергелен, слышу вас хорошо. Говорит дежурный офицер, штурм-сержант Крэдок.

Это многое говорило о гарнизоне острова. Хеллборн напряг память - да, и тамошний губернатор был в звании лейтенанта, не выше.

- Кергелен, уточните обстановку и положение вещей, - потребовал капитан.

"Наш провинциальный флотский жаргон - жаль, Вирджиния не слышит…"

- Полный гарнизон, сэр. Гражданских на стоянке нет. Губернатор в патруле, должен вернуться через два часа, - сообщил Крэдок.

- Слушайте внимательно, Кергелен. К вам движется эскадра викингов. - Капитан снова покосился на экран радара. - Двенадцать километров. Три вымпела, лайнер морской пехоты. Мы попытаемся их задержать. Будьте готовы ко всему.

- Вас понял, сэр, - упавшим голосом отвечал дежурный офицер кергеленского гарнизона.

- Да поможет нам всем Бог, сержант. Конец связи. - Секунда молчания. - Мистер Хеллборн, проверьте аварийную волну.

Джеймс повернул рычажок, прислушался и удивился. Привычный камертон исчез.

- МИСТЕР ХЕЛЛБОРН!

- Одну минуту, сэр. Я не узнаю эту музыку…

К его счастью, мелодия почти сразу сменилась словами. Далекий нежный девичий голосок принялся старательно выводить:

"Через снега и льдины, НЕ золотой песок, смело идут пингвины прямо на восток …"

- "Марш отважных пингвинов", сэр, - облегченно выдохнул Хеллборн.

- Хорошо, - кивнул капитан. - Переключите на эскадру восточников.

Щелк. Клац. Щелк.

- "Адольф", говорит "Матильда". Повторяю, вы находитесь в территориальных водах Альбиона. Немедленно объясните свои намерения.

- "Матильда", здесь "Адольф". Я настаиваю, мы находимся в нейтральных водах. Кергелен - необитаемый остров…

-…проговорился, сволочь, - выдохнул кто-то из альбионских офицеров за спиной у Джеймса.

-…не смейте нам угрожать или препятствовать. "Адольф", конец связи.

- Прямая видимость, сэр, - сообщил Воллмэйкер. Сент-Олбанс кивнул и уткнулся в тут же поднятый перископ.

- Мистер Коллинз? - в этот момент голос капитана был просто окончательно и бесповоротно равнодушен.

- Да, да, он мой! - радостно выдохнул из динамиков толстяк-артиллерист. - Простите, сэр… Вижу цели. Головная цель захвачена. Жду вашего приказа.

- Огонь, мистер Коллинз.

Корабль содрогнулся всем свои телом, от носа до кормы, от верхней палубы до самого трюма. ПФФФФФФФАУБРРАНГ! - сказало живущее в его недрах чудовище. Сумрачный день за иллюминаторами осветила яркая вспышка. Больше со своего места Джеймс ничего не мог увидеть и в последствии неоднократно жалел об этом. Торжествующие вопли, разорвавшие динамики и наполнившие мостик, были только прологом этой продолжительной жалости.

- Да-да-да, сдохни, сволочь!!!

- Прямо в яблочко!

- Ня, смерть, разрушитель миров!!!

- Кто сказал "молодая школа"?! - голос лейтенанта Беллоди был легко узнаваем.

Реактивная безоткатная мортира, 666 мм , констатировал Хеллборн. В средней части корпуса. Вообще-то ее реальный калибр 650, но изготовитель не удержался от плоской дьявольской шутки и велел нарисовать на снарядах три шестерки…

И только капитан Сент-Олбанс продолжал излучать нечеловеческое и даже какое-то бессовестное равнодушие.

- Продолжайте, мистер Коллинз.

ПФФФФФФФАУБРРАНГ!!!

Раз на раз не приходится. На этот раз радостных криков не было. Почти.

- Вы видели эту волну?! - толстяк Коллинз едва не захлебывался от восторга, готового поспорить с той самой волной. - Еще чуть-чуть, и он бы перевернулся!!!

- Продолжайте, мистер Коллинз, - повторил капитан.

ФФФСССССИУПЖЖЖ!!! - донеслись до ушей Хеллборна новые звуки. Уцелевшие истерлинги открыли ответный огонь. За иллюминаторами пронеслась еще одна вспышка, корабль покачнулся, по броне застучали осколки.

- Недолет, - констатировал старпом.

Увы, но даже в языках с богатейшим словарным запасом не хватало слов, чтобы описать дальнейшие события.

ПФФФФФФФАУБРРАНГ!!!

ФФФСССССИУПЖЖЖ!!!

ПФФФФФФФАУБРРАНГ!!!

ФФФСССССИУПЖЖЖ!!!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы