Читаем Железные Люди в Стальных Кораблях. Том I полностью

Понятно. На борту множества кораблей разноцветных флотов присутствуют морские пехотинцы. На иных кораблях они бездельничают, пока не приходит время покорять очередной пляж за полосой прибоя. На "Матильде" и других альбионских мониторах для морпехов нашли работу - операторы бортовых пулеметов и зенитных автоматов. Зенитные башенки слегка выступают из корпуса. Именно поэтому хотя бы двоим стрелкам удалось спастись…

- Шон Вильсон. "Хохотушка", сейчас у двери стоит. Паршивая овца. Список взысканий отсюда и до Луны. На берегу был постоянным гостем гауптвахты. Попал на флот, чтобы не попасть в тюрьму…

- Достаточно, - кивнул Хеллборн. Ему был знаком такой тип людей. Такой персонаж есть в каждом полку и в каждой книге про войну.

- Надо будет задать ему несколько вопросов при случае, - продолжил Коппердик. - Он механик, из команды мистера Дарси. Ему было положено находиться в самой утробе "Матильды". Уверен, этот подонок слинял с поста и прятался на верхних палубах, откуда было проще выбраться наружу…

Джеймс мысленно покраснел. Только мысленно. СОВЕСТЬ, ЗАТКНИСЬ!

- Последний - Энди Спрэнг. Дружок Вильсона, второй сапог из пары. Помощник повара…

Хеллборн не удержался от кривой усмешки. "Помощник повара" в Альбионском Флоте - это что-то вроде "урода в семье", "деревенского придурка" и "носителя печати Каина" вместе взятого. К этому почетному военному званию добавить было нечего. Если только…

- За ними нужен глаз да глаз, но саботаж? - старшина в очередной раз прочел его мысли. - Они для этого слишком тупы. Даже самый подлый враг побрезгует их завербовать. Да они бы давно протрепались о вербовке своим собутыльникам. К счастью, на их должностях никаких военных тайн не доверяют…

- Кстати, о военных тайнах, - напомнил Хеллборн.

- Мы их тоже не знаем, сэр, - грустно улыбнулся Беллоди. - Я могу подробно описать белголландцам устройство нашей мортиры… которое можно найти в любом американском оружейном каталоге.

- Мои акустические приборы были закуплены в Финляндии, - подхватил мичман Флойд.

- Моя кодовая таблица сгорела на "Матильде", - подытожил Хеллборн. - Прекрасно, джентельмены. Кто-нибудь хочет что-то добавить?

- Мне довелось побывать в плену, сэр, - неожиданно сказал Коппердик. - В прошлую войну. Это были самые последние месяцы. Германцы тогда успели поменять флаги и совсем озверели. Тогда было нелегко, но мы все равно победили. Я верю, сэр, мы выдержим.

"Я тоже успел побывать в плену, - подумал Джеймс. - Но об этом как-нибудь в другой раз".

- Спасибо, старшина. У нас был тяжелый день. Совещание окончено. Всем отдыхать.

Они едва успели покинуть душевую комнату, как долгожданный отдых, согласно всем законам жанра, был прерван, еще не начавшись.

Входная дверь отсека с лязгом распахнулась.

Глава 6. Азиатская война

Входная дверь отсека с лязгом распахнулась. На пороге появился еще один белголландский офицер, за спиной которого маячили разноцветные охранники. На первый взгляд, это был настоящий морской волк. Черный бушлат, окладистая рыжая борода, пронзительный взгляд и старательно пережеванная капитанская фуражка. Потом он заговорил, и весь эффект от первого впечатления немедленно испарился.

- Кто здесь старший офицер? - вопрос был задан хорошо поставленным тонким и писклявым голоском. Только какое-то чудо удержало альбионских пленников от улыбок и других проявлений чувств.

Хеллборн вздохнул, выступил вперед и представился.

- Составьте список всех ваших людей, - викинг протянул ему планшет и авторучку.

- Хорошо, - пожал плечами Джеймс, положил авторучку в нагрудный карман и зажал планшет под мышкой.

- Прямо сейчас, - уточнил "морской волк".

- Мне бы хотелось прояснить один чисто технический вопрос, торпедден-капитан, - морально и физически Джеймс приготовился к новым ударам судьбы и прикладов. - В каком качестве мы присутствуем здесь? Насколько мне известно, наши страны не находятся в состоянии войны. Этот досадный пограничный инцидент требует…

- Для того мне и нужен полный список имен и фамилий, - нетерпеливо перебил его белголландец. - Для прояснения вашего статуса.

Хеллборн покорно кивнул и принялся заполнять таблицу:

__________________________

- James Patrick Hellbourn, Jr. -

- Lieutenant 1st Class -

- F-3157791 -

- ANS Queen Maud (MOTL).

__________________________

Заполнил и пустил планшетку по кругу.

- Спасибо, - буркнул (то есть пискнул) "морской волк" и повернулся, явно собираясь уходить.

- У меня еще один вопрос, - остановил его Хеллборн.

- ???!!!

- Нас собираются кормить?

- Ужин в пять часов, лейтенант, - белголландец шагнул в коридор, - вы же не думаете, что вас будут кормить раньше нашего экипажа?

Дверь с лязгом захлопнулась.

Джеймс бросил взгляд на циферблат - часы у них не отобрали - пятнадцать минут пятого.

"Вот видите, - хотел сказать он вслух, - они совсем не страшные. Ходячие пищалки". Но потом передумал. Глупая получится шутка. Эти пищалки отправили на дно целый линейный монитор. Пожалуй, пока не стоит над ними смеяться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы