Читаем Железные Люди в Стальных Кораблях полностью

— Нет, — честно признался Хеллборн. — А это возможно?

— Это гораздо проще, чем вам кажется, — снисходительно улыбнулся абиссинер и полез в ящик стола. На свет появилась помятая картонная коробка. Шкипер опрокинул ее содержимое на стол. Старый знакомый — позолоченный "лилипут" и не менее сотни… патронов к нему?

— Это муляжи, — пояснил Селкер. — Наш бортовой оружейник в два счета на своем станке выточил. Но среди них скрывается один боевой патрон.

Абиссинер быстро зарядил шесть цилиндриков в магазин пистолета, заправил его в рукоятку и передернул затвор.

— Приступим? — и, не дожидаясь ответа, прицелился в лоб Хеллборну и нажал на спуск. ЩЕЛК! — Ваш ход, мистер Хеллборн.

Джеймс машинально подхватил брошенный ему пистолет.

— Ничего не понимаю, — искренне признался он. — Вы не могли бы объяснить правила?

"А могло быть очень больно, — подумал Хеллборн и покрылся холодной испариной. — Чокнутый белголландец только что целился мне в голову и нажимал на спусковой крючок!!!"

— Все очень просто, как и в обычной "револьверной игре", — начал абиссинский капитан. — Мы по очереди досылаем новые патроны и пытаемся выстрелить в соперника. Обратите внимание — в соперника, не в себя. Это гораздо проще с психологической точки зрения, вы не находите? Если очередной патрон оказался муляжом, право выстрела переходит к противнику. Магазин опустел — заряжаем его снова. И продолжаем.

— Допустим, — кивнул Хеллборн. — И если на каком-то этапе вы застрелите меня, то ничего не потеряете, кроме одного пленника. А если наоборот?

— Охрана застрелит вас, — пожал плечами Селкер. — Возможно, вас утешит тот факт, что вы отправитесь на ту сторону за компанию со мной. Врагом, агрессором, участником фашистской коалиции, ну и как вы нас там называете…

— А что утешит вас? — уточнил Джеймс.

— Это слишком сложно, вам не понять, а я даже не буду пытаться, — улыбнулся абиссинер.

— Играем до победного конца? — поинтересовался Хеллборн.

— Нет, ни в коемме случае, — покачал головой Селкер. — Здесь примерно сотня "холостых" патронов плюс один настоящий… Попробуем израсходовать примерно половину.

Джеймс сглотнул подступивший к горлу пресловутый комок.

— Ваш ход, мистер Хеллборн, — напомнил Селкер.

Альбионец машинально передернул затвор — латунный цилиндрик упал на пол — прицелился… ЩЕЛК! Неохотно вернул оружие капитану.

КЛАЦ-КЛАЦ! ЩЕЛК!

КЛАЦ-КЛАЦ! ЩЕЛК!

КЛАЦ-КЛАЦ! ЩЕЛК!

КЛАЦ-КЛАЦ! ЩЕЛК!

— Вы интересный субъект, мистер Хеллборн, — внезапно заговорил капитан Селкер. — Я тут навел о вас кое-какие справки…

КЛАЦ-КЛАЦ! ЩЕЛК!

— …почему вами так интересуются виксосы?

КЛАЦ-КЛАЦ! ЩЕЛК!

— Спросите у виксосовской шпионки, которую вы приютили на борту, — равнодушно пожал плечами Джеймс.

КЛАЦ-КЛАЦ! ЩЕЛК!

— Я ей не доверяю, — признался абиссинер. — Пусть виксосы думают, что навсегда приручили японцев… Но всего за два года до войны в Нагасаки была разгромлена очередная группа местных патриотов, готовивших восстание и возрождение независимой Японии.

КЛАЦ-КЛАЦ! ЩЕЛК!

КЛАЦ-КЛАЦ! ЩЕЛК!

— А я-то здесь при чем? — снова пожал плечами альбионец.

КЛАЦ-КЛАЦ! ЩЕЛК!

— Вот и я хочу это понять, — заметил Селкер. — Зачем она потащилась за вами на борт американского дирижа…

КЛАЦ-КЛАЦ! ЩЕЛК!

— …бля?

КЛАЦ…

"Главное — думать о чем-нибудь другом. И этот разговор на отвлеченные темы как нельзя кстати!" — констатировал Внутренний Голос.

…КЛАЦ! ЩЕЛК!

— Вы странный капитан корабля, — заметил Хеллборн. — Разве у вас на борту нет офицера контрразведки или службы безопасности, чтобы поручить ему этот допрос?

КЛАЦ-КЛАЦ! ЩЕЛК!

— Я и есть старший офицер службы безопасности на этом корабле, — поведал капитан Селкер. — Наш цеппелин принадлежит не регулярному воздушному флоту, а БАРСС, Veiligheidsdienst.

КЛАЦ-КЛАЦ! ЩЕЛК!

— Барсиане? — удивился Джеймс. — Вот преимущества милитократии…

Он не договорил.

— Действительно! — воскликнул капитан Селкер. — Альбионская секретная служба не может себе позволить ничего подобного? Не правда ли, агент Хеллборн?

— Специальный агент, — поправил его Джеймс. — Звание суб-коммандера ВМС соответствует специальному агенту Директората…

КЛАЦ-КЛАЦ…

— Да нет здесь настоящих патронов, — разозлился Хеллборн и смахнул все цилиндрики на пол. — Надоело, честное слово. Что за дешевая тяга к театральным эффектам? На кого было расчитано это представление?!

— Я тебя предупреждала, — послышался голос у него за спиной.

— А я тебя просил не мешать мне, — нахмурился Селкер, от чего его и без того контурное лицо стало напоминать карту Преисподней из средневекового теологического трактата.

Восточная Жемчужина, она же капитан Мэгги Хан, она же коммандер Кам Бик Фай, облаченная в белголландский мундир на три размера больше ее собственного (и ничего кроме мундира) плюхнулась на колени к бар-барскому капитану.

— Прогони его, и тогда сможем поиграть в по-настоящему интересную игру, — промурлыкала она.

"Меня сейчас вырвет, — подумал Хеллборн. — Какое счастье, что я почти целый день ничего не ел…"

— Да-да, проваливайте, Хеллборн, — пробормотал белголландец. — Вас отведут… я распоряжусь… ужин и все остальное… вы еще здесь?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Железные люди в стальных кораблях

Похожие книги