Сидевшая во главе стола слева от Брэда Маклэнэхэна, капитан Надя Розек подождала, пока сотрудники ресторана закончат свою работу и уйдут, закрыв за собой двери. Затем она, улыбаясь, отодвинула стул и встала, только слегка пошатываясь. Она подняла бокал. — Друзья! Товарищи! Соратники! Do Eskadry Zelazny Wilk!
С ослепительными улыбками, все собравшиеся — офицеры связи из польского спецназа и персонал эскадрильи «Железный волк» — вскочили на ноги. Поляки были одеты в предписанной уставом форме, пилоты «Железного волка» — в куртки защитного цвета и рубашки с галстуками, но без шевронов с головой механического волка.
— За эскадрилью «Железный волк»! — Хором протянули они, повторяя тост. Они осушили бокалы и наполнили их заново. Этот торжественный ужин и последующие выходные в Варшаве были наградой за недели напряженной работы, долгие часы тренировок и строгий режим. Он ознаменовывал их переход в новое качество.
Ощутив теплую атмосферу, созданную вкусной едой, обильным питьем и подающим надежду товариществом, Брэд Маклэнэхэн повернулся к Наде, поднимая бокал.
— За Польшу! — Он пробежался в памяти по различным материалам, которые читал об этой стране. Поляки были гордым народом, и было важно учесть это. Затем, почти без запинки, нужная фраза сама собой всплыла в голове. — Za wolno's'c nasza i wasza! — Сказал он, убедившись, что вспомнил правильно. — За вашу и нашу свободу!
Это был традиционный лозунг поляков, изгнанных со своей родины, которые сражались в качестве солдат, помогая освободить других по всему миру.
С одобрительным гулом поляки и их новые товарищи из эскадрильи «Железный волк» повторили тост и залпом выпили.
Надя просто засияла от восторга.
— Это было замечательно, — прошептала она, наклоняясь, чтобы поцеловать его в обе щеки. А затем, к удивлению и радости Брэда, она снова поцеловала его, но на этот раз в губы. Ее серо-голубые глаза озорно искрились.
У него перехватило дыхание.
Тосты следовали один за другим, вино, пиво и водка текли рекой. Поляки, похоже, были полны решимости сделать так, чтобы воспоминания запомнились их новыми товарищам из «Железного волка» по возвращении на базу в Повидзе надолго — как и похмелье.
Брэд, изучая выражение лица Нади, боролся за сохранение контроля над собой. Он старался ограничиваться глотками, а не опрокидывать рюмку за каждым тостом, объявляемым его людьми или поляками. Если ее мысли и чувства действительно двигались в том направлении, на которое он надеялся, он, безусловно, не хотел, чтобы этим вечером его можно было охарактеризовать как «напился до недееспособного состояния».
Праздник затянулся за полночь, когда измученные сотрудники ресторана, наконец, смогли выпроводить в общем нетрезвых и совершенно веселых гостей на холодный ночной воздух. Даже после этого смех и песни продолжали раздаваться какое-то время, эхом отражаясь от булыжной мостовой и барочных зданий рыночной площади. Наконец, сборище офицеров разошлось, громко прощаясь, яростно пожимая друг другу руки и обнимаясь — после чего отдельными группами и парами медленно разбрелись по сторонами, направляясь каждый в свою сторону по темным улицам исторического центра Варшавы.
К своей великой радости, Брэд пришел в себя, идя рядом с Надей Розек, приобняв ее за талию. Улыбаясь сама себе, она наклонилась к нему.
— Dobranoc, Надя! И вам тоже, мистер американец! Услышали они за спинами немного невнятный радостный голос. Все еще обнимаясь, они обернулись, увидев одного из польских офицеров, капитана Казимира Яника, с радостным видом тащившегося за ними.
— Ты куда, Казимир? — Спросила Надя.
— Да к подруге своей, — радостно пробормотал Яник. — Ее соседка по квартире стюардесса, и сейчас далеко — в Нью-Йорке, или Лондоне, или еще где. На много часов! Или даже дней! Разве это не повезло?
— Действительно, — согласилась Надя с улыбкой. — Что ж, доброй охоты, Казимир!
— Спасибо! — Глупо посмотрел на них молодой польский офицер. — А вы сами куда такой чудной ночью? Куда собираетесь?
— Думаю устроить мистеру Маклэнэхэну пешую экскурсию по Старому городу, — мягко сказала Надя. — Показать достопримечательности.
— Отличная идея! — Согласился Яник. — Доброй ночи! — Помахав им, он повернулся и пошел через площадь, напевая себе под нос.
— А куда мы на самом деле? — Тихо спросил Брэд, собравшись духом.
— Ну, у меня квартира в Старом городе, — сказала Надя с очаровательной улыбкой, от которой сердце забилось чаще. — То есть, судя по всему, туда.
— А соседка по квартире? — Спросил Брэд, у которого внезапно пересохло во рту. — Она в городе или где-то далеко?
Надя тихо рассмеялась.
— К счастью для тебя, — сказала она с озорной улыбкой, блестя глазами, — у меня нет никакой соседки.
Никто из них не заметил темно-синий фургон, стоявший с заведенным двигателем за площадью. Внутри темного салона сидели двое.
— Вон, — сказал один из них, толкнув второго и показывая пальцем в грязное лобовое стекло. — Вот, кто нам нужен.