Читаем Железный Зад (СИ) полностью

Кешбек все это время танцевал. Опираясь на руки и вскидывая ноги, он с неуёмной энергией прикрикивал и призывал Владимира присоединиться к нему. Владимир заметил, что начал прихлопывать и подпевать. Он почувствовал веселье, вдруг захотелось пуститься в пляс и начать вытворять танцевальные пируэты. Владимир сделал шаг и остановился. Голова закружилась, мир поплыл перед глазами и звуки начали тонуть в водовороте бесовщины. Дильшот пел и ржал козлом. Мертвяк долбал стол ритмом. Кешбек, еле удерживаясь на том же столе, умолял отпустить его.

Вдруг Владимиру показалось, что наступила оглушающая тишина. Погас свет. Издался возглас Кешбека и Владимир пришел в себя. Голова больше не кружилась. Кешбек, навернувшийся со стола, гладил ушибленный бок. На полу рядом с ним лежала разбитая банка. Огоньки, получившие свободу, парили к потолку и падали обратно вниз. На скамье с довольным видом сидел мертвяк, а Дильшот бегал вокруг него и бил по морде.

— Гад, чего учудил?! Я сказал, пасть раскрой и выплёвывай всё, что успел проглотить! Я тебя в могилу сведу, в ад отправлю, раз не умеешь себя вести!

Пока Дильшот разбирался с мертвяками, Кешбек подошёл к Владимиру.

— Что-то я плохо соображаю, брат. Мы где?

— Неважно. Нам пора домой.

Дильшот заехал бутылкой по башке Оливье. У мертвяка отлетела челюсть и из открытого рта вылетело несколько разноцветных огоньков. Все наблюдали за тем, как они вылетели наружу сквозь стекло окна. Старик вновь принялся его отчитывать.

— Дильшот, спасибо за гостеприимство. Мы пошли домой.

— Так быстро? Мы не успели покумекать.

— Не, мы уже полно накумекались. У Кешбека теперь с неделю будет тело болеть.

— Я не про это, — произнес Дильшот, вставив кружку в рот мертвяку. — Ты сказал, что у тебя случилась беда с проклятием.

Разноцветные огоньки вылетели из мертвяка и он погрустнел. Оливье протянул руку к окну, но Дильшот пригрозил бутылкой и велел убрать с пола осколки. Мертвяк послушно принялся за уборку.

— Мы ради этого и пришли!

— Ага, чувствуется.

— Ты отвлек танцами. Моей знакомой ведьма передала дар. Этот дар лежит на ней проклятьем и медленно убивает ее. Помоги нам избавить девушку от несчастье.

— А в чем проблема? Пусть закрепит договор с Аделем и примет дар.

— Ты не понимаешь! Дар ей дала ведьма мертвых. Наша подруга умрет, если примет его.

— Ей в любом случае не жить. Если примет дар, станет ведьмой мертвых — умрет, но останется в нашем мире. Не примет, умрет, превратиться в томящуюся душу и больше никогда не найдет покоя. Я на ее месте выбрал бы первый вариант. Все выбирают первый вариант и прошлая ведьма тоже.

— Но меня из этих вариантов ни один не устраивает!

— А тут от тебя ничего не зависит. Ваша подруга уже сделала выбор, просто вы не знаете об этом. Ее готовят к церемонии. Каждую ночь темные силы забирают будущую ведьму, чтобы показать жизнь в темном свете. Тебе, Володя, лучше во все это не лезть. Это дела не нашего мира.

— Но Регина из нашего мира! Я должен ей помочь. Есть и третий вариант, только я не знаю, где его искать.

— Третий, наверно, есть, но я тоже не знаю, где их найти…

— Их?

— Их зовут староведы. Ведьмы, заключившие договоры с разными силами. С кого началась вся сверхъестественная хрень. Одна ведьма заключила договор с деревом и получила силу взращивать растения. Другая — с медведем и научилась понимать животных. А третья обратилась к темным силам и стала ведьмой мертвых. Такая легенда ходит про староведов. Они вам и помогут.

— Но ты сказал, что умеешь обращаться с проклятиями.

— Да, я их насылаю. Еще умею воскрешать. Вот когда умрете, тогда и приходите.

Владимир остался недоволен его ответом. Столько времени они потратили на старика и не приблизились к разгадке.

— Ну, хорошо. И где нам искать староведов?

— А хрен знает.

— Чего? — возмутился Владимир.

— Успокойся, богатырь! Я же сказал, что староведы — это легенда. Может, они есть, а, может, это всего лишь сказка. Я бы хотел, но больше ничем вам помочь не могу.

Владимир сел на табурет, осунувшись. Отчего-то ему казалось, что задача быстро разрешится, как и все остальное, за что он брался. Дрова наколоть? Легко! Прогнать лешего? Пару затрещин по лысой башке и леший уже жалеет, что появился на белый свет. Проклятье ведьмы? А вот тут случилась запара. Как забрать у Регины то, что она приняла? Ответа у Владимира не было.

Дильшот тем временем выгнал из дома мертвяка. Без огоньков дома стало мрачно. Зловеще мерцало болото через окно. Зеленый туман навис над ним, заслоняя собой черный лес. Снаружи была глубокая ночь.

— Брат, нужно срочно возвращаться домой!

— Луна в небе взошла. Вот мы тут зависли. Сколько интересно времени сейчас?

— Где-то час ночи.

— Тогда пойдем. Ох, блин, и влетит мне от хатын! Еще и нажрался как дунгыз. В теплицу что ли завалиться спать?

Владимир и Кешбек вышли из дома и увидели, как Дильшот тыкал старой метлой мертвяку в морду. Мертвяк недовольно сопел и нехотя отползал к болоту.

— Не сегодня, Валерчик, — приговаривал старик. — Не обижайся, но я тебе не добыл ноги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы