—Действительно, что! — сказал он. Если бы она не проснулась, он лежал бы, разбившись насмерть, у подножия башни. Теперь он был в этом уверен.
—Надеюсь, вы не собирались покушаться на меня?— допытывалась Мэри, делая слишком поспешный вывод.
— Я не знал о том, что вы здесь, — сказал Дэнис с еще более горьким и искусственным смехом.
— Нет. нсе-таки, что с вами, Дэнис?
Он сел на край матраса и вместо ответа продолжал смеяться тем же пугающим, неестественным смехом.
Час спустя голова Дэниса покоилась на коленях Мэри, и она с нежной заботливостью чисто материнского свойства гладила его, и сбившиеся волосы струились у нее между пальцами. Он рассказал ей обо всем, обо всем: о своей безнадежной любви, о своей ревности, об отчаянии, о решении покончить с собой — ведь если бы не она... Он торжественно поклялся никогда больше не думать о самоубийстве. И теперь его душа парила в печальном успокоении. Она была умиротворена сочувствием, которое Мэри столь щедро изливала. Но успокоение и даже своего рода счастье Дэнис испытывал не только оттого, что нашел сочувствие, но и оттого, что сочувствовал сам. Ибо если он все рассказал Мэри о своих страданиях, то и Мэри в ответ рассказала все, или почти все, о своих.
—Бедная Мэри!
Он очень жалел ее. Правда, она могла бы сообразить, что Айвор — отнюдь не образец постоянства.
— Что же, — заключила она, — во всяком случае, не надо падать духом.
Ей хотелось плакать, но она не позволила себе этой слабости. Некоторое время они молчали.
—Вы думаете, — нерешительно спросил Дэнис, — вы правда думаете, что она... что Гомбо...
— Я в этом уверена, — твердо ответила Мэри. Они снова надолго замолчали.
—Я не знаю, что мне теперь делать, — сказал он наконец в полном унынии.
— Вам лучше уехать, — посоветовала Мэри. — Это самое верное и самое разумное.
— Но я принял приглашение пожить здесь еще три недели.
— Придумайте какой-нибудь предлог.
— Пожалуй, вы правы.
— Я знаю, что права, — сказала Мэри, которая вновь обрела свою решительность и самообладание. — Ведь дальше так продолжаться не может.
—Да, так продолжаться не может, — отозвался Дэнис.
Необыкновенно практичная, Мэр» разработала план действий. Внезапно в темноте, заставив их вздрогнуть, церковные часы пробили три часа.
—Вы должны немедленно идти спать, — сказала она. — Я представления не имела, что уже так поздно.
Дэнис соскользнул вниз, осторожно спустился по скрипучей лестнице. В его комнате было темно: свеча давно уже догорела. Он лег в постель и почти сразу заснул.
Дэниса разбудили, но, хотя шторы на окнах были раздвинуты, он снова погрузился в то дремотное оцепенение, когда сон становится чувственным удовольствием, которое почти сознательно хочется продлить. В этом состоянии он, быть может, пребывал бы еще час, если бы его не потревожил настойчивый, хотя и негромкий стук в дверь.
— Войдите, — пробормотал он, не открывая глаз.
Щелкнула дверная ручка, чья-то рука схватила его за плечо и резко встряхнула.
—Вставайте, вставайте.
Моргая, он с трудом раскрыл глаза и увидел, что над ним стоит Мэри, — с ясным лицом и очень озабоченная.
—Вставайте же! — повторила она. — Вам надо идти и отправить телеграмму. Вы что, забыли?
—О Боже!
Он отбросил одеяло. Его мучительница удалилась.
Дэнис поспешно оделся и побежал в деревню, на почту. На обратном пути он испытывал большое удовлетворение. Он отправил длинную телеграмму и через несколько часов получит ответ с требованием немедленно вернуться в город по неотложному делу. Это было совершенное действие, сделанный им решительный шаг, а он так редко предпринимал решительные шаги. Он был доволен собой. К завтраку он явился с хорошим аппетитом.
—Доброе утро, — сказал мистер Скоуган. — Надеюсь, вам лучше?
—Лучше?
— Вчера вечером вы были довольно сильно расстроены проблемами мироздания.
Дэнис попытался отделаться от этого обвинения смехом.
— Неужели? — небрежно спросил он.
— Хотел бы я, — сказал мистер Скоуган, — чтобы меня терзали лишь такие мысли. Я был бы счастливым человеком.
—Счастливым можно быть только в действии, — провозгласил Дэнис, думая о телеграмме.
Он выглянул в окно. Большие румяные облака причудливой формы плыли высоко в голубом небе. Шелестел ветер в деревьях, и трепещущие листья сверкали и искрились, как серебро, в солнечных лучах. Все казалось изумительно прекрасным. При мысли о том, что скоро он уедет от всей этой красоты, Дэнис почувствовал внезапную боль, но утешился, вспомнив, как решительно он действовал.
—Действие! — повторил он вслух и, подойдя к буфету, положил себе на тарелку ветчины и рыбы, так чтобы они приятно дополняли друг друга.