Читаем Желудёк полностью

Желудёк

Однажды девочка Майя смастерила маленького желудёвого человечка. Всем хорош Желудёк, да характер у него уж больно вредный вышел: знай только нос задирает. Но если думать лишь о себе, рано или поздно попадёшь в беду. А как в беде обойтись без помощи друзей?Сказка Маргариты Старасте расскажет малышам о том, как важно ценить дружбу, быть отзывчивым и добрым. А неповторимые рисунки художницы подарят маленьким читателям ещё больше увлекательных минут, проведённых наедине с книгой.

Маргарита Яновна Старасте

Сказки народов мира18+




Желудёк отправляется в путь

Под большим дубом сидит Майя. Она делает из желудей разных зверюшек. Уже готовы курносый щенок, котёнок и зайчишка. На задних лапах сидит белка с пушистым хвостом, а поросёнок с утёнком едят из одной кормушки. Но забавней всех - маленький человечек. Ручки у него коротенькие, на ногах глиняные башмачки, а на голове круглая шапочка. Человечек стоит, гордо подбоченившись. Да и как не гордиться - у него даже имя есть: Желудёк. Так его Майя назвала.

Пора обедать. Майя собирает свои новые игрушки, прижимает их к груди и бежит домой. Желудёк очень любопытный. Он просовывает головёнку между Майиными пальцами, вертит ею туда-сюда и незаметно выскальзывает из рук девочки.

Лежит Желудёк на гладком листе подорожника и смотрит, как над ним качаются стебли полыни. Высоко над зонтиками тмина плывут огромные облака и блестит голубое небо.

По сухим кочкам ползёт коричневый муравей с тяжёлой ношей, пролетает пчела с ведёрком душистого цветочного сока.

- Бжж! - жужжит пчела. - Ну кто же спит днём? Пора браться за дело, соты мёдом наполнять!

- Браться за дело? - соображает Желудёк. - Постой-постой, а ноги у меня для чего? Пойду-ка посмотрю, что другие делают.

Желудёк встаёт. Как трудно сделать первый шаг! С непривычки ноги не держат, и человечек падает. Но мало-помалу ноги становятся всё послушнее, и вот Желудёк уже шагает навстречу солнышку. Тип-топ, тип-топ…

Стебли травинок колеблет ветер, а Желудёк думает, что это они ему кланяются.

Желудёк встречает паука

Идёт себе Желудёк вперёд. Вдруг видит - поперёк дороги паутина. В ней сидит толстый серый паук и ткёт всеми восемью лапами.

- Эй, толстяк, - кричит ему Желудёк, - подбери свою сеть!


- Обойди вокруг, - отвечает паук.

Но Желудёк не собирается сворачивать с дороги. Он шагает напрямик, разрывая серые нити паутины.

- Беги, Желудёк! Беги! - зажужжала сверху зелёная мушка. - Паук тебя съест!

Глянул человечек наверх и обомлел от страха: паук и впрямь спускается к нему… Желудёк бросился вперёд, не разбирая дороги. Только как убежишь, если ноги в обрывках паутины запутались?

Желудёк споткнулся и кубарем полетел с обрыва.

- Ой-ой-ой! - только и успел крикнуть Желудёк: земля и небо закружились у него перед глазами…

Приходит он в себя не скоро. Встаёт с земли, садится и ощупывает голову. Она странно лёгкая. В чём дело? Шапочка потерялась. Вот горе!

А наверху, на краю обрыва, спокойно сидит паук.

- Видишь, Желудёк, как получилось, - говорит он, потом берёт клубок серой пряжи и начинает старательно штопать дыры в паутине.

Желудёк хочет трудиться

Не очень-то приятно ходить с голой макушкой. Желудёк ищет свою шапочку и тут и там, пока не попадает на поляну у ручья. Здесь он встречает овода.

- Слушай, овод, ты не видел моей шапочки - спрашивает Желудёк.

Овод качает головой. Он даже не знает, что такое шапка. Перед Желудьком появляется дождевой червь.

- А ты не видел моей шапочки? - снова спрашивает человечек.

- Я презираю шапки! - отвечает червяк и зарывается в землю.

Вдруг Желудёк замечает, что в зарослях хвоща снует целый рой жуков и козявок. Он отправляется туда. У насекомых сегодня большой осенний пир, поэтому они очень торопятся. Ещё столько надо успеть! Жуки готовят салат из листиков и чистят коренья, долгоносики таскают ягоды, разбирают и складывают их в кучки, а мошки и тли снимают кожуру. Стрекоза носит воду. Шершень месит тесто в ореховой скорлупке. Все весело хлопочут, радостно жужжа и перекликаясь. Желудьку это так нравится, что он забывает о шапочке.

- И я хочу работать! И я! И я! - кричит Желудёк и путается у всех под ногами.

Поблизости зелёный жук старательно сбивает повидло в большой скорлупе каштана. У него это получается так легко и ловко, что любо-дорого смотреть.

- И я хочу сбивать повидло! И я! - кричит Желудёк. Он выхватывает у зелёного жука колотушку и начинает что есть силы размахивать ею.

Но дело оказывается не таким лёгким, как выглядело со стороны. Колотушка слишком тяжёлая, и Желудёк бросает её. Тут он замечает, что коричневый жук подметает праздничную площадь пушистой травяной метёлкой.

- Я тоже хочу мести! - кричит Желудёк и отнимает у жука метлу. - Я лучше умею!

Желудёк метёт так быстро, что сор летит во все стороны. Пыль забирается в нос, человечек начинает чихать.

- Это дело не по мне! - и Желудёк швыряет метлу.

- Подметать надо медленно, - жужжит коричневый жук. - Давай, Желудёк, я тебя научу. - Но человечек не собирается ни у кого учиться. Он гордо задирает носишко и тип-топ - идёт искать работу поприятней.

К нему подползает чёрная жужелица.

- Я варю кисель, - говорит она. - А посуды у меня не хватает. Сбегай-ка, Желудёк, вон за этот пригорок. Там под кустами таволги живёт моя сестра. Пожалуйста, попроси у неё котелок и принеси сюда.

Принести котелок для киселя? Это Желудёк может. И он отправляется к пригорку.


Желудёк напряжается

Но по пути человечек начинает раздумывать: «Чего ради мне тащиться в такую даль? Жужелица и сама может сбегать. Я лучше отдохну».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики / Детективы / Сказки народов мира
Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира