— Вы, наверное, у себя дома такого никогда не видели, — прищурив выцветшие глаза, проговорил старик. — Откуда вы?
— Из Мёнхена. Западные Королевства, — взгляд старика не потеплел.
— точно? — недоверие начинало раздражать Варга.
— Абсолютно точно, — прохладно ответил он.
— Вы уверены в этом? — от первоначальной улыбки старика не осталось и следа.
— Да, — отчаянно воскликнул Варг.
— А мне кажется, что вы врёте, — заявил старик, щурясь на них. — Что вы на это скажете?
— Всего доброго, — Варг молча махнул рукой и двинулся вперёд по тракту.
— Если ты наврал, долго вы тут не проживёте! — донеслось до Варга сзади.
Он зло сжал кулаки, а затем расслабился и вздохнул.
В Мёнхене он пару раз имел дело с келморцами. Хорошие ребята, способные и поработать, и повеселиться. Но была у них всех проблема — фанатичная ненависть к ксилматийцам и всему ксилматийскому.
А теперь и эта война… Они наверняка с ума посходят. Если ещё не посходили.
— Чего он к нам прицепился? — тихо спросил Синголо, опасливо глядя на идущих по тракту людей.
— Мы показались ему ксилматийцами. А в Келморе лучше не казаться ксилматийцами.
— А. Точно, — лицо Синголо помрачнело. — Они же не любят Ксилматию.
— Иногда, Синг, я думаю — что ты вообще делал в Коллегии с такой-то сообразительностью? — проговорила Пёрышко с мечтательным видом, глядя на цветы.
— Эй, а ну тихо, — недовольно буркнул Варг. Он и сам не подарок, но хотя бы пытается быть дружелюбным. А эти двое только и умеют, что ехидничать и ныть. По крайней мере, когда они ехидничают, ноют они меньше.
— Долго нам ещё идти? — простонал Синголо, потирая плечо. Варг закатил глаза и тяжело вздохнул.
— Дня четыре точно, Синг, — на самом деле, два, но он ему надоели жалобы Синголо. Путь ещё не начался, а он уже задолбал его. — Так что начинай затыкаться сейчас.
— Ты серьёзно?
— А что, похоже на шутку?
— Но это же… Мы с ума сойдём!
— Нет, только сотрём ноги, — Варг улыбнулся его испуганному выражению лица. — Ты сам этого хотел, Синг. Но, если хочешь, можем вернуться на корабль…
— Отстань, — буркнул Синголо.
Варг кивнул. Может, со временем из него выйдет толк.
— Ладно, успокойтесь… — он глянул на безмятежную Пёрышко, что шла налегке. — Успокойся, Синг. Найдём первую же повозку, дадим вознице несколько монет — и спокойно доедем до… — он почесал переносицу. — Ну, до куда надо!
— Отличный план, — фыркнула Пёрышко, заставив Варга раздражённо скривиться. — Нам двигаться на северо-восток, умник. К Широководной. Чтобы вы без меня делали?
— Наслаждались бы тишиной и спокойствием, — парировал Синголо, со стоном перекидывая лямку заплечного мешка с одного плеча на другое. — Или, по крайней мере, Варг бы не нёс твою сумку.
— Я могу нести её сама. Давай, Варг… — она протянула руку.
— Не можешь, — рыкнул Варг, ускоряя шаг. Тупой Синголо! Никакого уважения, никакой жалости! — И нам стоит вести себя чуть потише, — он понизил голос.
Да, ни на одном тракте не было так тихо. Шум шагов, скрип колёс, тихие переговоры — и всё. Никакого весёлого смеха, никаких разговоров. Лишь мрачные, суровые лица.
Потому Варг перестал обращать внимание на неприязненные взгляды от встречных людей. Какой толк в этом? Лучше смотреть на красоту вокруг.
Да, Келмор был по-своему красив — какой-то угрюмой, мрачноватой красотой. Тёмно-серое небо нависало над яркими цветами, холодный ветер колыхал изумрудную траву, откуда-то слева доносился шум волн.
И скалы. Повсюду из пологой долины вырастали клыки скал. Проходя мимо одного такого, Пёрышко встрепенулась.
— Надо же… — протянула она, и тут же сошла с тракта.
— Куда ты собралась? — нервно окрикнул её Варг, оглядываясь. Пёрышко, не обращая на него внимания, брела к скале среди цветов.
Северянин замер на миг, поражённый картиной. Тоненький, миниатюрный силуэт, бредущий среди цветов и высокой травы. Захваченный прекрасным чувством, он широко улыбнулся и вздохнул полной грудью холодный воздух.
Кажется, сегодня он начнёт новую песню. Да, он назовёт её «Дева полей», и она будет о…
— Ты чего лыбишься? — Синголо легонько толкнул его в плечо. — А?
— Да так, вспомнил кое-что, — пробормотал Варг и зашагал вслед Пёрышко.
Она уже ощупывала камень с завороженным лицом.
— Посмотрите на это… — она указала пальцем на стёртые письмена и бурые пятна.
Варг посмотрел.
У него на родине тоже было полно камней с такими же отметинами. Жертвенные камни, щедро разбросанные по холмам и чащам. Забрызганные кровью и усыпанные костями.
— Жертвенник, — констатировал он.
— Ага! — радостно кивнула Тириарес, ощупывая камень. — Надписи вроде бы на нирдоке. Можешь прочесть?
Варг не хотел, но, раз уж она просит…
— Нечего там читать, — северянин резко обернулся на недовольный голос и замер.
У обочины собралась целая толпа келморцев. Все неприветливо смотрели на них. Впереди стоял мужчина в кожаной куртке. Хмурое лицо не обещало ничего хорошего троице друзей, а рука на мече и развевающиеся на ветру рыжие волосы лишь добавляли воинственности его виду.