Читаем Жемчуг (СИ) полностью

— Вы, наверное, у себя дома такого никогда не видели, — прищурив выцветшие глаза, проговорил старик. — Откуда вы?

— Из Мёнхена. Западные Королевства, — взгляд старика не потеплел.

— точно? — недоверие начинало раздражать Варга.

— Абсолютно точно, — прохладно ответил он.

— Вы уверены в этом? — от первоначальной улыбки старика не осталось и следа.

— Да, — отчаянно воскликнул Варг.

— А мне кажется, что вы врёте, — заявил старик, щурясь на них. — Что вы на это скажете?

— Всего доброго, — Варг молча махнул рукой и двинулся вперёд по тракту.

— Если ты наврал, долго вы тут не проживёте! — донеслось до Варга сзади.

Он зло сжал кулаки, а затем расслабился и вздохнул.

В Мёнхене он пару раз имел дело с келморцами. Хорошие ребята, способные и поработать, и повеселиться. Но была у них всех проблема — фанатичная ненависть к ксилматийцам и всему ксилматийскому.

А теперь и эта война… Они наверняка с ума посходят. Если ещё не посходили.

— Чего он к нам прицепился? — тихо спросил Синголо, опасливо глядя на идущих по тракту людей.

— Мы показались ему ксилматийцами. А в Келморе лучше не казаться ксилматийцами.

— А. Точно, — лицо Синголо помрачнело. — Они же не любят Ксилматию.

— Иногда, Синг, я думаю — что ты вообще делал в Коллегии с такой-то сообразительностью? — проговорила Пёрышко с мечтательным видом, глядя на цветы.

— Эй, а ну тихо, — недовольно буркнул Варг. Он и сам не подарок, но хотя бы пытается быть дружелюбным. А эти двое только и умеют, что ехидничать и ныть. По крайней мере, когда они ехидничают, ноют они меньше.

— Долго нам ещё идти? — простонал Синголо, потирая плечо. Варг закатил глаза и тяжело вздохнул.

— Дня четыре точно, Синг, — на самом деле, два, но он ему надоели жалобы Синголо. Путь ещё не начался, а он уже задолбал его. — Так что начинай затыкаться сейчас.

— Ты серьёзно?

— А что, похоже на шутку?

— Но это же… Мы с ума сойдём!

— Нет, только сотрём ноги, — Варг улыбнулся его испуганному выражению лица. — Ты сам этого хотел, Синг. Но, если хочешь, можем вернуться на корабль…

— Отстань, — буркнул Синголо.

Варг кивнул. Может, со временем из него выйдет толк.

— Ладно, успокойтесь… — он глянул на безмятежную Пёрышко, что шла налегке. — Успокойся, Синг. Найдём первую же повозку, дадим вознице несколько монет — и спокойно доедем до… — он почесал переносицу. — Ну, до куда надо!

— Отличный план, — фыркнула Пёрышко, заставив Варга раздражённо скривиться. — Нам двигаться на северо-восток, умник. К Широководной. Чтобы вы без меня делали?

— Наслаждались бы тишиной и спокойствием, — парировал Синголо, со стоном перекидывая лямку заплечного мешка с одного плеча на другое. — Или, по крайней мере, Варг бы не нёс твою сумку.

— Я могу нести её сама. Давай, Варг… — она протянула руку.

— Не можешь, — рыкнул Варг, ускоряя шаг. Тупой Синголо! Никакого уважения, никакой жалости! — И нам стоит вести себя чуть потише, — он понизил голос.

Да, ни на одном тракте не было так тихо. Шум шагов, скрип колёс, тихие переговоры — и всё. Никакого весёлого смеха, никаких разговоров. Лишь мрачные, суровые лица.

Потому Варг перестал обращать внимание на неприязненные взгляды от встречных людей. Какой толк в этом? Лучше смотреть на красоту вокруг.

Да, Келмор был по-своему красив — какой-то угрюмой, мрачноватой красотой. Тёмно-серое небо нависало над яркими цветами, холодный ветер колыхал изумрудную траву, откуда-то слева доносился шум волн.

И скалы. Повсюду из пологой долины вырастали клыки скал. Проходя мимо одного такого, Пёрышко встрепенулась.

— Надо же… — протянула она, и тут же сошла с тракта.

— Куда ты собралась? — нервно окрикнул её Варг, оглядываясь. Пёрышко, не обращая на него внимания, брела к скале среди цветов.

Северянин замер на миг, поражённый картиной. Тоненький, миниатюрный силуэт, бредущий среди цветов и высокой травы. Захваченный прекрасным чувством, он широко улыбнулся и вздохнул полной грудью холодный воздух.

Кажется, сегодня он начнёт новую песню. Да, он назовёт её «Дева полей», и она будет о…

— Ты чего лыбишься? — Синголо легонько толкнул его в плечо. — А?

— Да так, вспомнил кое-что, — пробормотал Варг и зашагал вслед Пёрышко.

Она уже ощупывала камень с завороженным лицом.

— Посмотрите на это… — она указала пальцем на стёртые письмена и бурые пятна.

Варг посмотрел.

У него на родине тоже было полно камней с такими же отметинами. Жертвенные камни, щедро разбросанные по холмам и чащам. Забрызганные кровью и усыпанные костями.

— Жертвенник, — констатировал он.

— Ага! — радостно кивнула Тириарес, ощупывая камень. — Надписи вроде бы на нирдоке. Можешь прочесть?

Варг не хотел, но, раз уж она просит…

— Нечего там читать, — северянин резко обернулся на недовольный голос и замер.

У обочины собралась целая толпа келморцев. Все неприветливо смотрели на них. Впереди стоял мужчина в кожаной куртке. Хмурое лицо не обещало ничего хорошего троице друзей, а рука на мече и развевающиеся на ветру рыжие волосы лишь добавляли воинственности его виду.

Перейти на страницу:

Похожие книги