Читаем Жемчужина гарема полностью

– Пригни голову! – приказал Халид. Лошадь мчалась по лагерю под звуки выстрелов. Халид вытащил свой револьвер и стал отстреливаться. А Сара изо всех сил цеплялась за Халида, стараясь повторять движения его хорошо обученного тела, когда он выгибался и поворачивался, целясь в цриближающихся к нему бедуинов. Последние двое едва успели отскочить в сторону, когда он направил коня прямо на них, и уже в следующую секунду лошадь вынеслась из лагеря на открытое место, Халид направил ее к холмам.

Какое-то время они скакали во весь опор, только ветер свистел в ушах. Халид часто оборачивался, высматривая преследователей, пока не убедился в том, что погони за ним уже не было. Тогда он пустил коня шагом и, подъехав к рощице у реки, собрался слезть.

Сара уцепилась за него, не давая ступить на землю.

– Уже все в порядке, – мягко проговорил он, снимая ее судорожно сжатые руки со своей талии. – Дай мне спешиться, Сара. Ты в безопасности.

Сара разжала руки, он спрыгнул с коня, а потом помог спуститься ей. Оказавшись на траве, Сара снова обхватила его за шею.

Так, обнявшись, они простояли несколько минут, потом Халид попросил:

– Отпусти меня, Сара. Мне надо спутать лошадь.

Она бессильно опустилась на траву и стала смотреть, как он привязал лошадь бедуина, вытер ее своей рубахой и, наконец, напоил из ладоней. Потом он уселся у дерева, опершись спиной о ствол, и протянул руку.

– Иди сюда, – позвал он, и Сара умостилась с ним рядом, положив голову ему на плечо и закрыв глаза.

– Они тебя не тронули? – тихо спросил он. Его дыхание шевелило ей волосы.

Сара поняла, что он имел в виду.

– Нет.

– Наверное, еще не успели решить, что с тобой делать.

– А что они могли со мной сделать? – спросила она, содрогаясь.

– Продать тебя, потребовать за тебя выкуп или воспользоваться тобой. Первым был бы предводитель, а когда бы ты ему надоела, другие последовали бы его примеру по очереди.

Сара тихо застонала.

– Не думай об этом, – попытался он ее успокоить.

– Почему вы за мной приехали? – прошептала она.

Халид чуть отстранил ее, с изумлением глядя в ее лицо.

– Неужели ты думала, я не буду тебя искать?

– Но вы же были так злы на меня, – прошептала она, стараясь не смотреть ему в глаза.

– Ты очень плохо обо мне думаешь, корнета.

– Я знаю, что причинила вам много неприятностей.

– Да, очень много. Может, мне следует вернуть тебя бедуинам?

– Это не смешно, – сказала она, снова утыкаясь лицом ему в плечо. – Вы уверены, что они нас не преследуют? – сонно спросила она.

– Если бы они нас преследовали, то уже были бы здесь.

– А как Косем и Ахмед? С ними ничего не случилось?

– Косем была только напугана. С Ахмедом сейчас доктор Шакоз. У него рана на голове.

– Серьезная?

– У меня не было времени узнать. Когда вернемся, можно будет выяснить.

– Вы убили его, Халид? Того, кто меня увез?

– Если только он не бессмертный, – сухо отозвался Халид.

– Я надеялась, что нам удастся просто тихо уйти, – прошептала Сара, засыпая.

– Зато мне уже не придется возвращаться еще раз, чтобы его убить, – мрачно ответил Халид.

Сара молчала, и он решил, что она заснула. Но чуть погодя девушка еле слышно проговорила:

– Спасибо.

Он поцеловал ее в макушку и через секунду уже тоже дышал ровно.

Когда Халид проснулся, утро было в разгаре. Сары рядом не оказалось. Быстро оглядевшись, он успокоился, когда увидел, что она, обнаженная, плещется в речке, из которой накануне напоил лошадь.

Он встал и подошел немного поближе, прислонившись к стволу дерева. Сцена, которую он сейчас наблюдал, заставила его забыть обо всем. Одежда Сары, та самая, в которой она была на прогулке с Косем, лежала на берегу. А девушка радостно плескалась в воде, она поднимала руки, и по ним сбегали ручейки воды. Капельки сверкали на солнце, как бриллианты, а ее упругие груди поднимались, демонстрируя затвердевшие от холодной воды бутоны сосков. Халид завороженно наблюдал за нею.

Сара наклонилась, чтобы ополоснуть спину, и его взгляд скользнул по ее позвоночнику, наслаждаясь изгибом от плеч к тонкой талии и стройным ногам. Сара повернулась, и он увидел треугольник светлых завитков в низу ее живота, немного потемневший от воды, и это зрелище заставило его бессильно привалиться к стволу дерева, ощущая, как все тело его наполняется желанием. Сара приподняла со спины мокрые волосы, и это движение заставило ее розовую кожу натянуться, показав линию ребер. Халид почувствовал, что идет к ней почти невольно. И когда произнес ее имя, голос его звучал глухо.

Сара оглянулась через плечо, когда он шагнул в воду и обнял ее сзади, обхватив груди. Он прижался губами к ее шее, и она бессильно обмякла, вздохнув, когда его пальцы нежно коснулись сосков. А когда он положил руки ей на бедра и сильно прижал к себе, заставив ощутить его страсть, она застонала.

Перейти на страницу:

Все книги серии Османская империя

Похожие книги