Читаем Жемчужина гарема полностью

– Да. Но когда я узнала, что мой будущий муж скрыл от меня, что Джеймс пытается меня отыскать, я поняла, что у нас нет будущего.

Беатрис молчала: она не находила слов.

– Понимаю, ты шокирована, Беатрис. Я не хотела тебе ничего рассказывать, повторяю. Но тебе йнтересно, поэтому я предпочла бы, чтобы ты услышала все, как было на самом деле, от меня.

– Ты хочешь к нему вернуться? – спросила наконец Беа.

– Хочу, – мрачно ответила Сара.

– Тогда почему же не возвращаешься? – осведомилась Беа, удивив Сару этим вопросом.

– Я считала, что помогла этому человеку посмотреть на все по-другому, но ошиблась. Я не могу провести жизнь с мужчиной, который считает меня своей собственностью, которую необходимо прятать от других, чтобы ее не отняли.

– Они здесь все такие, – грустно сказала Беа. – Разве ты не поняла?

– Да, наверное, ты права. Он просто так воспитан.

– Но ты его любишь.

– Да, я его люблю, – призналась Сара. – Понимаю, что тебя это шокирует.

– Я не собираюсь тебя осуждать, – решительно проговорила Беа, вставая. – Хоть я никак и не могу привыкнуть к жизни на Востоке, мне не нравится здесь, но не считаю, что все должны соглашаться со мной и думать так же. Пойду посмотрю, как у нас обстоят дела с обедом.

Как только Беатрис вышла из комнаты, чтобы посоветоваться с прислугой, вошел Джеймс и, стянув с шеи галстук, сразу же направился к выставленному на буфете хересу.

– Извини, но у меня дурные вести, – сказал он, наливая в рюмку немного янтарного вина.

– Какие?

– Я только через месяц смогу достать тебе билет до Парижа на Восточный экспресс.

– Почему?

– Двадцать девятого в Париже состоится какое-то собрание, и все места на поезд до конца месяца забронированы. Тебе придется ждать.

Сара молчала.

– Извини, – расстроенно проговорил Джеймс. – Знаю, тебе будет совсем невесело сидеть здесь без дела, вспоминать Дворец Орхидей да слушать жалобы Беа.

– Ничего. Я потерплю. Уверена, что Бостон никуда не денется.

– И к тому же, боюсь, нас ждет плохая погода, – добавил Джеймс. – Поздней осенью здесь обычно все время идут дожди. Тебе придется постоянно сидеть дома.

– Ну что ж, займусь чтением, – беззаботно отозвалась Сара.

Джеймс тяжело опустился в одно из мягких кресел.

– К сожалению, свои каникулы на Востоке ты провела вовсе не так, как планировала.

– Да.

– И хочу сказать тебе, Сара, вот еще что. Я, конечно, сожалею, ведь это была моя «гениальная» идея – отправить тебя работать в гареме. Считаю себя ответственным за все, что с тобой случилось.

– Джеймс, я – взрослая женщина. Я сама принимала решение и сама должна расхлебывать последствия.

– Ты не жалеешь о случившемся?

– Нет. Разве можно жалеть о том, что полюбил кого-то. Из этого, правда, ничего не вышло, потому что мы оказались слишком разными, но, наверное, я буду любить Халида до самой смерти.

– Он так много для тебя значил?

– Да.

– В таком случае, как же ты могла от него уехать?

– Не знаю. Откуда-то взялись силы. Очень умный, он заставил меня верить в то, во что мне хотелось верить. Но когда ты приехал, я вдруг поняла, насколько все это было ненастоящим. Халид никогда не изменится, а оставаться с человеком, который считает меня вещью, я не могу.

– Ты боялась, что он тебя бросит? Так часто поступают с женщинами, для этого у восточных мужчин и существует гарем.

– Нет, этого я не боялась… почти. По-своему Халид был… мне очень предан.

– Тогда в чем же дело? Может, культурный разрыв был слишком велик? Например, Беа так и не смогла его преодолеть.

– Отчасти дело, наверное, в этом. В конце концов, именно культура сделала его таким, какой он есть.

В дверях появилась Беатрис.

– О, привет, Джеймс. Я не знала, что ты уже дома. Листак подаст обед через десять минут.

Сара с Джеймсом встали, чтобы пройти в столовую.

– Убирайся с моих глаз, пока я не приказал четвертовать тебя и подать янычарам в виде супа, – мрачно произнес Халид, глядя на Косем.

– Мне надо с тобой поговорить, – ответила его бабка, не обращая внимания на алебардщиков, готовых по малейшему знаку Халида выбросить ее вон.

– По-моему, ты уже сказала гораздо больше, чем требовалось.

Косем села рядом с ним и похлопала по руке.

– Еще не все потеряно, – проговорила она. Пробормотав себе что-то под нос, Халид отдернул руку.

Косем разглядывала его, качая головой. Щеки внука покрывала небритая три дня щетина, рубашка была расстегнута до пояса (две пуговицы вообще оторваны), глаза покраснели от бессонницы.

– Оставьте нас! – рявкнул Халид стражникам.

Те поспешно исчезли.

– Я знаю, где Сара, – сказала Косем.

– Я тоже знаю. Она в доме своего кузена в Константинополе. Я приказал людям Турхана постоянно наблюдать за домом. Но это не означает, что она собирается ко мне вернуться.

– Но я могу тебе помочь.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже