Читаем Жемчужина Лабуана (сборник) полностью

Оставшиеся в живых пираты расхватали сабли, топоры и устремились на палубу, заваленную телами убитых. Вражеские корабли, ведя за собой несколько шлюпок, медленно приближались, чтобы взять «Гельголанд» на абордаж.

– Сандокан! – закричал Янес, видя, что друг исчез. – Сандокан!

Ему ответили победные крики вражеских экипажей и карабины пиратов.

– Сандокан! – повторил он. – Сандокан!

– Я здесь, дружище, – ответил голос.

Тигр Малайзии вновь появился на палубе с саблей в правой руке и зажженным факелом в левой. Следом за ним шли Самбильонг и Каммамури, неся Деву пагоды.

– Тигры Момпрачема! – загремел Сандокан. – Еще раз – огонь!

– Да здравствует Момпрачем! – завопили пираты, разряжая карабины в сторону вражеских кораблей.

«Гельголанд» качался, как пьяный, и уже готов был разломиться пополам под непрекращающимися вражескими залпами. Через его пробитые борта, шумя, врывалась в трюмы вода, быстро увлекая его на дно. На носу, на корме, из всех люков и пушечных портов валили густые клубы дыма. Но голос Тигра Малайзии, гремевший, как труба, перекрывал грохот пушек.

– Спасайся, кто может!.. Самбильонг, прыгай в воду с Девой!

Самбильонг и Каммамури прыгнули в воду вместе с девушкой, потерявшей сознание еще в каюте. Следом за ними бросились все, покидая горящее и тонущее судно. На палубе оставался только один человек. Это был Тигр Малайзии. В правой руке он все еще сжимал саблю, в левой – факел, освещавший пламенем его лицо. Страшная улыбка играла на его губах, молнии сверкали во взгляде.

– Да здравствует Момпрачем! – послышался его крик.

Громовое «ура!» раздалось в воздухе. Тридцать… сорок… уже сто человек с подошедших вражеских судов бросились с оружием в руках на палубу тонущего «Гельголанда». Тигр Малайзии ждал их. Стоило лишь врагам показаться на палубе, как он с размаху швырнул горящий факел в пороховой погреб и в невероятном броске перелетел через фальшборт. В тот же миг на тонущем судне раздался страшный взрыв. Гигантское пламя взметнулось к темному небу, осветив, словно вулкан в ночи, и реку, и вражеские корабли, и леса, и горы, расшвыривая во все стороны мириады горящих обломков.

Отважный «Гельголанд», геройски сражавшийся, погиб, как герой.

Часть II

Раджа Cаравака

Глава I

Китайская харчевня

– Эй! Красавец!

– Да, милорд.

– К дьяволу милорда.

– Сэр!..

– В преисподнюю сэра.

– Ваша светлость!..

– Чтоб тебя судорога схватила!

– Мсье!.. Сеньор!..

– Вот прицепился! Скажи лучше, что это за обед?

– Китайский, сеньор, китайский, как вся наша харчевня.

– И ты хочешь заставить меня есть по-китайски! Что это за твари, которые ползают по тарелке?

– Пьяные раки Саравака.

– Живые?

– Выловлены полчаса назад, милорд.

– И ты хочешь, чтобы я ел живых раков? Чума тебе в глотку!

– Китайская кухня, мсье.

– А это жаркое?

– Молодая собака, сеньор.

– Что-что?

– Молодая собака.

– Гром и молния! И ты хочешь, чтобы я ел собаку? А что это за мясо в подливке?

– Это кот, сеньор.

– Тысяча чертей! Кот?

– Королевское блюдо, сэр.

– А эта поджарка?

– Мыши, жаренные в масле.

– Отравитель! Ты хочешь, чтоб я сдох у тебя в харчевне?

– Китайская кухня, сеньор.

– Адская кухня, ты хочешь сказать. Разрази меня гром! Пьяные раки, поджарка из мышей, жареная собака и тушеный кот на обед! Если бы здесь был мой брат, он бы лопнул от смеха. Ну что ж, не нужно быть привередами. Если китайцы это едят, то проглотит и белый.

Тот, кто говорил все это, устроился поудобнее на бамбуковом стуле, достал из-за пояса блестящий крис с золотой рукояткой, украшенной алмазами, и принялся разрезать на кусочки аппетитно пахнущую жареную собаку.

Глотая кусок за куском, он между тем принялся осматривать помещение, в котором сидел за столом. Это была комната с низким потолком и стенами, расписанными драконами, какими-то странными цветами и животными, изрыгающими огонь.

Все вокруг было занято стульями и циновками, на которых храпели китайцы с желтыми лицами, накурившиеся опиума, и столами, за которыми сидели уродливые малайцы с оливковой кожей и черными зубами, и полуголые даяки, с медными кольцами на руках и ногах, вооруженные парангами, ужасными ножами в полметра длиной, которыми, вероятно, отрезали немало голов в дремучих южных лесах. Одни жевали бетель, сплевывая на пол, другие опустошали огромные кувшины пальмового вина или рисовой водки, третьи курили длинные трубки с опиумом.

«Гм! – пробормотал наш знакомый, потроша кота. – Какие гнусные рожи! Не понимаю, как этот мошенник Джеймс Брук справляется с такими разбойниками. Он должно быть, сам отъявленный бандит, если…»

Короткий свист, раздавшийся снаружи, прервал его на полуслове.

– Ото!.. – воскликнул он. И, приложив два пальца к губам, ответил на этот свист.

– Сеньор! – выскочил трактирщик, жаривший только что убитую собаку.

– Чтоб твой Конфуций тебя повесил!

– Вы звали, мсье?

– Молчи. Жарь свою собаку и оставь меня в покое.

Перейти на страницу:

Похожие книги