Читаем Жемчужина Лабуана (сборник) полностью

– Это прао!.. Если бы он!.. Проклятие!..

– Что такое? Почему вы ругаетесь, капитан?

– Там три судна, а не одно.

– Вы уверены?

– Вполне.

– Неужели Янес нашел подмогу?

– Это невозможно!

– Что же нам делать, капитан? Уже несколько часов, как мы плывем, я начинаю уставать.

– Делать нечего, друзья или враги – пусть они подберут нас. Зовем на помощь.

Джуйоко собрал все свои силы и громовым голосом закричал:

– Эй!.. На судне!.. Помогите!..

Минуту спустя, издалека раздался ружейный выстрел и голос:

– Кто зовет?..

– Потерпевшие крушение.

– Подождите.

Скоро они увидели, как три судна повернули и стали быстро приближаться, подгоняемые свежим ветром.

– Где вы? – спросил тот же голос.

– Здесь рядом, – отвечал Сандокан.

Последовало короткое молчание, потом другой голос воскликнул:

– Черт побери!.. Или я ошибаюсь, или это он!.. Неужели жив?

Бешеным рывком Сандокан выпрыгнул из воды, крича:

– Янес!.. Янес!.. Это я, Сандокан!

В ответ с бортов всех трех судов раздался единый крик:

– Наш капитан!.. Да здравствует капитан! Ура Тигру Малайзии!..

Первый прао был уже рядом. Сандокан, а за ним и Джуйоко ухватились за брошенный сверху канат и вскарабкались на палубу с быстротой и проворством обезьян. Янес, стоявший на палубе, бросился к Сандокану и крепко прижал его к груди.

– Мой бедный брат!.. – воскликнул он. – Я думал, что больше никогда тебя не увижу!..

Сандокан сжал храброго португальца в объятиях, в то время как экипажи продолжали кричать:

– Да здравствует Тигр!.. Слава Тигру!..

– Пойдем ко мне в каюту, – сказал Янес. – Ты должен переодеться в сухое и рассказать мне все, что с тобой случилось. Я горю желанием это узнать.

Сандокан последовал за ним в каюту, в то время как шатающегося от усталости и всего пережитого Джуйоко матросы увели к себе в кубрик.

Португалец откупорил бутылку джина и протянул Сандокану, который опустошил, стакан за стаканом, сразу половину.

– Ну рассказывай. Что случилось? Как ты оказался в море, да еще на моем пути?

– Ты шел за корветом? Я так и думал.

– Черт побери! У меня три судна и сто двадцать человек экипажа, и ты хочешь, чтобы я за ним не следовал?

– Но где ты собрал такие силы?

– Знаешь, кто командует остальными двумя судами?

– Не имею понятия.

– Замбоанга и Маратуа.

– Так, значит, они не утонули во время бури, когда мы шли к Лабуану?

– Нет, как видишь. Маратуа двинулся к острову Пуло Гайя, а Замбоанга укрылся в бухте Амбонг. Они оставались там несколько дней, чтобы починить тяжелые повреждения, потом пошли к Лабуану, где и встретились. Не найдя нас в маленькой бухте, они вернулись на Момпрачем. Я встретил их вчера вечером, когда они уже собирались направиться в Индию, подозревая, что вы отправились туда.

– Они высаживались на Момпрачеме? Кто там хозяйничает теперь?

– Никто. Англичане покинули его, предварительно спалив нашу деревню и взорвав последние бастионы.

– Ну что ж, – прошептал Сандокан.

– А теперь отвечай, что случилось с тобой? Я видел, как ты бросился на абордаж, пока я пушечными залпами потрошил канонерку, потом услышал победное «ура» англичан, и больше ничего. Я бежал, чтобы по крайней мере спасти золото и драгоценности, которые были у меня на борту, а потом пустился по следам корвета в надежде догнать его и взять на абордаж.

– Я упал на вражеской палубе, получив удар по голове, а потом оказался пленником вместе с Джуйоко. Пилюли, про которые ты знаешь, меня спасли.

– Понимаю, – сказал Янес, разражаясь смехом. – Они бросили вас в море, решив, что вы мертвы. Но что случилось с Марианной?

– Она пленница на корвете, – ответил Сандокан мрачным голосом.

– Кто командовал кораблем?

– Баронет, но в схватке я убил его.

– Я так и думал. Черт побери! Какой печальный конец постиг моего бедного родственника! А что ты думаешь делать сейчас?

– А что бы ты сделал?

– Я бы погнался за корветом и взял бы его на абордаж.

– Это я и хотел предложить.

– Ты знаешь, куда направляется корабль?

– Не знаю, но мне кажется, что он приближался к Трем Островам, когда я его покинул.

– Что он собирается там делать? Здесь и зарыта собака, дружище. Он шел быстро?

– Делал восемь узлов в час.

– Какое преимущество он может иметь перед нами?

– Наверное, миль тридцать.

– Тогда мы сможем догнать его, если удержится хороший ветер, Но…

Янес остановился, услышав на палубе необычное движение и громкие крики.

– Что случилось? – спросил он.

– Неужели они заметили корвет?

– Поднимемся, дружище.

Они поспешно покинули каюту и поднялись на палубу. В этот момент матросы извлекали из воды спасательный круг, который кто-то из стоявших на вахте заметил метрах в двадцати по левому борту.

Увидев, что это точно такой же круг с корвета, на котором спасались они с Джуйоко, Сандокан почувствовал, как затрепетало сердце в груди.

– Неужели что-то случилось с корветом? – в страшном волнении подумал он. – А Марианна?.. Что с ней?

– Капитан! – крикнул один из матросов, разглядывая круг. – К нему привязана фляжка.

– Уж не с ромом ли? – засмеялся другой. – Какой-то бедняга угощался перед тем, как отправиться на дно к рыбам.

– Да нет, она пустая, – разочарованно сказал первый, встряхивая фляжкой возле уха.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вне закона
Вне закона

Кто я? Что со мной произошло?Ссыльный – всплывает формулировка. За ней следующая: зовут Петр, но последнее время больше Питом звали. Торговал оружием.Нелегально? Или я убил кого? Нет, не могу припомнить за собой никаких преступлений. Но сюда, где я теперь, без криминала не попадают, это я откуда-то совершенно точно знаю. Хотя ощущение, что в памяти до хрена всякого не хватает, как цензура вымарала.Вот еще картинка пришла: суд, читают приговор, дают выбор – тюрьма или сюда. Сюда – это Land of Outlaw, Земля-Вне-Закона, Дикий Запад какой-то, позапрошлый век. А природой на Монтану похоже или на Сибирь Южную. Но как ни назови – зона, каторжный край. Сюда переправляют преступников. Чистят мозги – и вперед. Выживай как хочешь или, точнее, как сможешь.Что ж, попал так попал, и коли пошла такая игра, придется смочь…

Джон Данн Макдональд , Дональд Уэйстлейк , Овидий Горчаков , Эд Макбейн , Элизабет Биварли (Беверли)

Фантастика / Любовные романы / Приключения / Вестерн, про индейцев / Боевая фантастика