Читаем Жемчужина моей коллекции полностью

- Обалденный. Там ребята из других цехов пришли, весь агрегат срисовывают. Ну, ты голова.

Кое-кто пришел на рабочие места и запустил станок, кто то вообще ушел из цеха, но некоторые перепились и заснули в раздевалке. В конце смены ко мне пришел зам начальника цеха.

- Денисыч, ты сволочь, порядочная.

Я заметил, что он тоже пьян.

- Что такое?

- Ребята мне все рассказали и показали твой агрегат. Ты извини, что утром давил на тебя. У самого башка трещала. Только плохо, что не пьешь с нами...

- Пью, но только водку.

- А хитрый. Нам дерьмо, а сам пшено.

- Тогда не пей.

Он икнул и замотал головой.

- Пил и буду пить.

Потом зашагал в свой кабинет.

Я сижу перед Савелием Андреевичем. Это крупнейший нумизмат города. Он разглядывает через лупу часть орденов и медалей, утащенных нами из могилы.

- Они в приличном состоянии, ни одной подделки. Интересно чьи они? - с восхищением говорит нумизмат.

Савелий Андреевич лезет на книжную полку, достает небольшую книжку и, раскрыв ее, начинает искать номера.

- Так, так. Это... генерал Орлов Т. М. Но позвольте, он только что недавно умер?

- Мне принес вчера один тип и продал их.

- Везунчик вы, Василий Денисович. У вас такие связи, где... что..., вы всегда первый. Но я забираю у вас все. Слушайте, Василий Денисович, а почему бы вам не продать мне знак великого магистра тамплиеров? Его из под моего носа, лет десять тому назад, купил ваш отец. Обещаю, заплачу очень хорошо. Я даже считаю, что и к орденам этот знак относить не стоит.

- Не могу, Савелий Андреевич, это память о моем отце.

- Что же, дело ваше. Это все?

Он кивает на ордена и медали на столе.

- Нет.

Я вытаскиваю из сумки кинжал с немецкой свастикой.

- Ого. Хорошая вещичка. Очень хороша. Но я не могу ее у вас взять.

- Почему?

- Видите ли, Василий Денисович, ко мне сегодня утром приходил очень нехороший человек, к сожалению он тоже коллекционирует уникальные вещи. Этот человек просил меня, что бы я помог ему отыскать воришку, который утащил у него превосходный немецкий кинжал со свастикой, вот именно такой. Обещал очень бешенные деньги..., если я укажу на человека, который обратиться ко мне именно с такой вещичкой. Он был даже уверен, что кинжал принесут с какими то орденами...

- Что же, я очень сожалею...

- Да вы не беспокойтесь. Я еще никого не закладывал. В моей профессии слишком много клиентов, имена которых даже господу богу раскрывать нельзя. Здесь и музейные работники, милиционеры, бандиты, и грабители. Так что не беспокойтесь, но и не вздумайте кому-нибудь еще показать кинжал. Двадцать тысяч за все ордена и медали, вас устроит?

- Двадцать пять.

- Бог с вами. Из уважения к вам и к вашему отцу, я согласен.

ЧЕТВЕРГ, 15 АВГУСТА

Цех работает как проклятый, наверстывая план. Все работяги сегодня смирные, даже Дубок и Кардан не отходят от своих станков. Ко мне подходит симпатичная, светловолосая девушка с голубыми глазами в белом халате. Мне кажется, я ее где то видел.

- Василий Денисович, можно с вами поговорить? - она старается перекричать шум станка.

Я выключаю двигатель.

- Я вас слушаю.

- Я из бюро комсомола нашего предприятия, Лена Прохорова.

Теперь я вспоминаю, что эта красивая кукла часто сидела в президиумах наших собраний.

- Очень приятно.

- Мы хотим вас пригласить на бюро, сегодня вечером.

- Это зачем же?

Она мнется.

- По вопросу о... Во общем по поводу пьянки в цехе, последние два дня.

- Слушайте, Лена Прохорова, вы такая симпатичная девушка. У вас красивая грудь, прелестная попка, лицо греческой красавицы и на кой черт вам, с такими данными, лезть и разбираться в этом дерьме.

Девушка вспыхивает до корней волос.

- Давайте лучше используем вечер, как положено молодым нормальным людям, - продолжаю я, - сходим вечером в кафе, на танцы, поделимся сокровенными мыслями.

- Я с вами серьезно, а вы...

- И я серьезно. После случая в цехе, где я был инженером, ваше бюро и вы в том числе, голосовали за исключение меня из организации, помните?

Она кивает головой.

- Неужели в вашей головке не мелькнула мысль, что я могу быть не виноватым?

- Нет, не мелькнуло.

- Тогда она и сейчас не мелькнет. Я не пойду на ваше дурацкое бюро. Там одни только бездушные попки, которые дальше бредовых мыслей секретаря, не способны мыслить.

Девушка смотрит на меня синими от гнева глазами.

- Вас уволят...

- Жаль, что вы не сходите со мной ни в кафе, ни в театр. Мы с вами были бы отличной парой... До свидания, Лена Прохорова. Мне надо работать.

Я включил станок. Лена не уходит и стоит за моей спиной.

- Вы точно не придете? - старается перекричать шум станка она.

- У меня сегодня вечером много дел. Не приду.

У проходной светлая "волга". Облокотившись на нее, стоит пожилой мужчина в белом костюме.

- Василий Денисович, можно вас...

Я подхожу ближе.

- Здравствуйте. Вы кто?

- Я работаю здесь же, где и вы. Начальник 16 отдела Поливанов Константин Ильич. Вы не против со мной проехаться на машине? Я подвезу вас до Театральной площади.

Откуда он знает, где я живу? Я осматриваю машину. В ней пусто.

- Поехали.

Забираюсь в машину рядом с водителем. Мы выезжаем на улицу Ногина.

- Вы мне хотите что то сказать?

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения