Читаем Жемчужная невеста полностью

В двери неожиданно постучали. Шустро закинув книгу Суареса в кольцо-хранилище, я подхватила любовный роман и принялась заинтересованно шуршать страничками. Пару глав пролистала заранее и, если кто попытается подловить меня, смогу легко поддержать разговор.

– Ваше Высочество, Его Величество просили напомнить, что до выезда осталось четверть часа, – услышала голос Дарины.

– Помню, спасибо! – отозвалась, заглянув в комнату и жестом приказав кошечке впустить служанку. – Мои вещи готовы?

– Всё, что прислала леди Люсьена, уже упаковали и погрузили, – кивнула горничная.

– Оставшиеся два чемодана я телепортирую к карете через пять минут, – мяукнул дух, – предупредите слуг.

Отдав ещё несколько указаний и попросив передать отцу, что я хорошо себя чувствую и скоро спущусь, я отпустила Дарину.

Благодаря Суаресу и внезапно поддержавшей нас Айролен, всё шло по плану. Темнейший даже успел до выезда отправить владыке проклятое колечко и письмо с пояснениями. Ответа пока не поступило, но Ортега заверил, что Саиф всё получил и напишет, когда будут первые результаты.

Оставалось только дождаться Гортензия и без приключений добраться до столицы.


ГЛАВА 15: Тьма золотых сердец


Через семь часов, неподалёку от императорского дворца

Карета мчала по изящным, похожим на эльфийское кружево улочкам Тайлена, гипнотизируя мелькающими за окном картинками и постепенно погружая нас в душный омут столичной суеты.

Яркие краски и всполохи магических огней, богато одетые горожане и приезжие, готовые спустить всё состояние в ближайшем казино или дорогущих магазинах. Город золотого солнца поражал своей роскошью, предлагая услуги и товары на любой вкус.

Полёт мечты здесь ограничивался лишь толщиной кошелька и фантазией заказчика, поэтому за глаза Тайлен величали городом продажных надежд. И, пожалуй, это название подходило ему куда больше.

Красивый до дрожи, завораживающий и врезающийся в память с первого взгляда. Но в то же время жестокий и хищный, готовый перемолоть в пыль глупцов, купившихся на его лживое очарование.

Я ненавидела Тайлен... Задыхалась в его золотых шелках и сладких обещаниях, поэтому и сбегала отсюда при первой возможности. Но ради новой встречи с Саифом готова была потерпеть.

– Леди Балтимер, я слышала, Алория заказала свадебное платье у мадам де Корелли, – произнесла, едва мы проехали мимо самого дорогого ателье столицы, – почему не у леди Тайфер?

О подготовке к свадьбе сына кобра могла щебетать часами, а мне нужно было чем-то занять затянувшуюся паузу.

– Вы так внимательны, Ваше Высочество! – змеюшка растроганно охнула и всплеснула белоснежными ручками, наполняя карету мелодичным перезвоном браслетов и шелестом шелков. – Да, мы с матушкой Алории намеревались заказать наряд у леди Тайфер и уже предварительно обсудили фасоны, но Лори в последний момент передумала! Сказала, что не видит себя в этих платьях...

– Моя племянница поступила верно, – к разговору неожиданно присоединился отец. В этот раз он решил нарушить этикет и поехал в одном экипаже со мной и целителями, а фрейлин, за исключением Терезы, пересадил в другую карету.

Пожалуй, это единственное объяснение тому, что поездка прошла спокойно. В присутствии императора леди-кобра сложила капюшон и прикидывалась безобидным ужиком.

– Если мне не изменяет память, леди Корелли участвовала в создании церемониальных нарядов для светлых целителей, – продолжил отец, – она, как никто другой понимает, что Алория даже в день свадьбы остаётся жрицей Пресветлой, и платье должно соответствовать её статусу.

На холёное личико Терезы набежала тень. На моду Алваро было плевать, но он ясно дал понять, что не позволит после замужества запереть Лори в особняке.

Моя троюродная сестра обладала невероятно мощным Даром и со временем могла занять место Айролен, возглавив орден Пресветлой и получив кресло в Совете. У отца были на неё большие планы, я слышала, он хотел усовершенствовать систему обучения лекарей и обсуждал с Лаурой и Ортегой возможность создания смешанных школ для тёмных и светлых целителей.

Сама Лори об этом пока не знала, но я не сомневалась, она придёт в восторг от подобных перспектив. Зато кобра любила повторять, что настоящая аристократка должна заниматься исключительно семьёй и не раз намекала, что после свадьбы Алории лучше уволиться.

Поначалу я не понимала её мотивов. В своё время сама леди Балтимер нарушила светские правила, став первой женщиной дипломатом в истории Лиркады и достигнув на этом поприще небывалых высот. От неё я совсем не ожидала приверженности старым традициям, но теперь происходящее представлялось в другом свете.

Если Балтимеры и впрямь задумали сменить правящую династию, Алория нужна им лишь как мать наследника, и чем скорее родит, тем лучше. А значит, о работе в госпитале и речи быть не может.

Перейти на страницу:

Похожие книги