Читаем Жемчужная река полностью

Лежал он на спине, не подавая признаков жизни. Но черты его были менее искажены, чем обычно бывает с повешенными, и тело еще не приняло трупного оттенка. Видно было, что он мало страдал.

— Не разбудить ли Минга? — спросил сэр Артур, обращаясь к Перкинсу.

— А ведь, правда: я совершенно про него забыл, — воскликнул капитан и бросился в столовую.

Переваривая сытный обед, толстый мандарин храпел в кресле.

— Вставайте, дорогой председатель! — тормошил его Перкинс.

— А… Что… — мычал почтенный мандарин, с трудом раскрывая глаза. — Ах, это вы… Ну, что? Нашли?

— Кого?

— Конечно, Красного Паука.

— Да разве дело в этом?

— Ах, простите… Вы приехали с казни…

— Все готово, — перебил Перкинс. — Пожалуйте.

— Куда? Зачем?

— Разве вы забыли, что я купил у Ру-Ми тело Пей-Хо?

— Помню. Я даже спрашивал себя, зачем оно вам понадобилось.

— А вот сейчас узнаете. Он здесь.

— Как здесь? — подскочил Минг. — Вы привезли его сюда и думаете держать его рядом со столовой, где подают такие вкусные обеды?

И толстый председатель вскочил на ноги, как будто удивление превратило его в резиновый мяч.

— Совершенно верно, — повторил Перкинс. — Увидите, какой это чудесный экземпляр.

И с этими словами увлек мандарина в биллиардную.

Сэр Артур зажег люстры. Яркий свет падал на лицо казненного. Глаза его были закрыты. Рот сверкал оскалом зубов, белых и острых, как у хищника. Но лицо казалось спокойным и еще не застывшим в смерти. Только на шее ярко синела полоса от веревки и местами была разорвана кожа.

Минг подошел к дивану и с любопытством разглядывал того, кого сам отправил на виселицу.

Между тем доктор приготовил стакан с лекарством и вдруг вытащил из шеи пирата изогнутую серебряную трубочку и две пластинки, слегка видневшиеся в надрезах кожи под кадыком. Минг с любопытством следил за его движениями, собираясь спросить, что это значит. А доктор прижал пальцем ранку от трубки, похожую на прорезанную в вороте рубашки петлю, и при помощи сэра Артура приподнял и посадил казненного.

Вдруг Минг отшатнулся от дивана, испустив пронзительный крик, полный безумного нечеловеческого ужаса.

Пират приоткрыл глаза. Глубокий вздох приподнял его грудь. Остекленевший взгляд медленно обвел присутствующих. Когда он остановился на Минге, несчастный мандарин окончательно потерял голову и с воплем бросился бежать.

— Вы с ума сошли, — поймал его Перкинс за фалды.

— Он воскресает, — твердил мандарин, дрожа всем телом. — Он воскресает.

— Я думаю: стал бы я платить за него сто фунтов для того, чтобы похоронить.

Минг ничего не понимал, но покорно позволил подвести себя к дивану, где медленно оживал Пей-Хо.

Доктор заставил пирата выпить возбуждающий сердце напиток, потом наложил на рану странный инструмент, стянул ее края и забинтовал. Редкий опыт трахеотомии и ограждения от сжатия сонных артерий удался блестяще. Выздоровление пирата было делом двух-трех дней.

Но почтенный мандарин ничего не смыслил в европейской медицине и приписал колдовству все, что творилось у него на глазах.

— Так… значит, он не мертв, — беспомощно пробормотал он наконец.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил доктор пирата, не отвечая Мингу.

— Хорошо, — слабо, но отчетливо прошептал Пей-Хо.

Обалдевший мандарин не мог вымолвить ни слова.

Молча поднял он очи к небу и схватился за голову.

— Мы сдержали слово, — сказал Перкинс пирату. — Теперь и ты должен сдержать свою клятву и рассказать все, что знаешь, потому что тебя уж повесили и сняли из петли.

— Да, — ответил воскресший.

И странная улыбка мелькнула на его лице.

— Через двое суток ты будешь совершенно здоров. Мы затеваем экспедицию против Латронских островов, и ты будешь нашим лоцманом.

— Я исполню все, что клялся исполнить.

— А теперь скажи нам, кто предводитель пиратов после того, как тебя взяли в плен?

— Красный Паук.

Произнося это имя, пират до того разволновался, что доктору пришлось положить ему руку на плечо, чтоб он не делал резких движений.

— Какой Красный Паук? О чем он говорит? — встрепенулся Минг.

— Красный Паук, Чу, бывший мясник из Фун-Зи, — повторил Пей-Хо и устало закрыл глаза, измученный сильным волнением.

— Вы слышите, Перкинс, — воскликнул мандарин, так же внезапно переходя от страха к радости. — Вы слышите, мой друг, мой бесценный единственный друг!

— Ну конечно, — ответил капитан.

— Теперь мы знаем, где скрывается убийца. И он — предводитель этих подлецов пиратов, ваших врагов, а следовательно — и моих личных.

— Совершенно верно. Теперь вы, наконец, понимаете, что наша сделка с Ру-Ми была довольно выгодной. Остается арестовать убийцу — и вы спасены.

— Клянусь Буддой, это правда. Остается арестовать убийцу.

Но эти слова окатили его точно ушатом холодной воды и разом прекратили его излияния.

— А значит, — продолжал Перкинс, — чтобы добиться такого результата, одинаково нужного и вам и мне…

— Очень нужного, даже более нужного, чем вам, — перебил Минг со вздохом.

— …Вы должны воспользоваться всем вашим влиянием и всеми служебными связями. Оставим доктора с пациентом и перейдем в столовую. Я вам объясню, что вы должны теперь предпринять.

Перейти на страницу:

Все книги серии Искатели приключений

Сборник "Красный оазис"
Сборник "Красный оазис"

Начало XX века. Война в Северной Африке. Заблудившиеся итальянские берсальеры спасают жизнь арабскому путешественнику. Несчастный клянется в верности и соглашается стать их проводником. Но под маской благодарности скрывается чудовищное коварство.  Итальянский писатель Луиджи Мотта продолжатель серии книг о "Владыке морей" - Сандокане, создал около сотни авантюрных историй, действие которых происходит во всех уголках земного шара.  Таинственный незнакомец, странная кража и ужасное преступление открывают вереницу захватывающих событий, которыми насыщен роман из жизни Китая XIX века.  Моряк и смелый авантюрист, обвинивший в плагиате самого Жюля Верна, французский писатель Рене де Пон-Жест оставил интересные воспоминания о своих путешествиях в Индию и Китай, но наибольшую известность он получил как автор детективных и приключенческих романов.Содержание:1. Луиджи Мотта: Красный оазис 2. Рене де Пон-Жест: Жемчужная река (Перевод: Зинаида Тулуб)

Луиджи Мотта , Рене де Пон-Жест

Исторические приключения

Похожие книги

8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)
8. Орел стрелка Шарпа / 9. Золото стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Орел стрелка Шарпа» полк, в котором служит герой, терпит сокрушительное поражение и теряет знамя. Единственный способ восстановить честь Британских королевских войск – это захватить французский штандарт, золотой «орел», вручаемый лично императором Наполеоном каждому полку…В романе «Золото стрелка Шарпа» войска Наполеона готовятся нанести удар по крепости Алмейда в сердце Португалии. Британская армия находится на грани поражения, и Веллингтону необходимы деньги, чтобы продолжать войну. За золотом, брошенным испанской хунтой в глубоком тылу противника, отправляется Шарп. Его миссия осложняется тем, что за сокровищем охотятся не только французы, но и испанский партизан Эль Католико, воюющий против всех…

Бернард Корнуэлл

Приключения