Два слова — а будто кирпич на голову уронили.
— Но я служитель закона, — продолжал Даймер, — и не нарушу его даже ради вас, Симона.
— Что это значит?
— Это значит, что если мы поженимся, наш брак будет настоящим.
Повисла звенящая пауза.
Надо было что-то сказать, хоть что-нибудь…
Даймер шумно вздохнул.
— Ну вот. Предложил девушке руку и сердце, а она смотрит так, будто у меня на носу мухомор вырос. Это фиаско, я раздавлен.
Он вдруг широко улыбнулся — на этот раз ямочка на левой щеке проступила отчётливо.
А я не могла понять, что чувствую. Облегчение? Или досаду… Оттого что в чашке не осталось кофе, чтобы плеснуть в самодовольное лицо напротив!
— Шутки у вас, инспектор, — голос предательски дрогнул.
— Какие шутки? Сейчас же пойдём в мэрию и распишемся.
Он сказал это слишком громко. Компания за столом наискосок разухмылялась, а рыжеволосый весельчак ещё и подмигнул. Я не знала, куда деть глаза.
Даймер бросил на стол две купюры по сорок гольденов, снял с вешалки мою ветровку и подхватил с дивана сумку.
— Ты идёшь?
Пришлось бежать следом._____________________________
Глава 3. День