Несмотря на то, что он поднялся на какие-то пару метров выше смотровой площадки, казалась, что вид открылся ему абсолютно другой. Все так же блестели воды реки, все так же шелестел лес и виднелись дома города, но… Солнце казалось ближе, ветер свежее и… Тут Эн.герр прищурился, глядя на запад, казалось, что на самом краю горизонта, там, где синева лесов Плоскогорий сливалась с небом, ярким, сине-зеленым отблеском виднелось…
— Море? — на выдохе тихо произнес Эн.герр.
— Море, — тихо кивнула ему Алия, стоя непозволительно близко к генералу. Эн.герр только заметил, что, так как маковка крыши, точнее, та ее часть, на которой можно было более безопасно стоять во весь рост была достаточно тесной для двоих. И Алия оказалась практически прижатой к генералу — их разделяли какие-то сантиметры.
— Это правда море? — так же тихо спросил он, вдыхая полной грудью воздух, пропитанный запахом леса, реки и чем-то свежим и ледяным.
— По легенде, — девушка переступила ногами, пытаясь встать поудобнее и не прижаться к генералу еще плотнее, — сюда, на крышу маяка однажды поднялся один из Вольных Торговцев, которые давным-давно поднимались на своих кораблях по реке до Коуволу. Говорят, раньше город был намного больше, — вдруг сменила тему разговора Алия.
— И что дальше то про Вольных Торговцев? — Эн.герр опустил глаза на Алию — с такого близкого расстояния ему приходилось смотреть на ее макушку и он не видел глаз девушки. И Алия продолжила рассказ.
— Говорят, что он поднялся на смотровую площадку маяка и был поражен открывающимся видом. Но потом, — тут Алия отчетливо фыркнула и ее голос стал веселым, — он посмотрел на крышу. И понял, что вид, который ему открывается, еще не самый лучший в округе. И он скинул ботинки и залез на крышу, — тут Алия уже не скрывала веселья. Эн.герр посмотрел на свои босые ноги, пошевелил пальцами и тоже улыбнулся. Алия снова коротко фыркнула и продолжала.
— Так вот, он залез на крышу и ахнул от восторга. А потом сказал, что из бочки на мачте корабля открывается прекрасный вид, но с этим сравнить сложно. И вдруг замер. А потом сказал, что там, вдалеке, блеснуло море. А его сопровождающий, в свою очередь сказал, что до моря сильно далеко и видеть его здесь невозможно. Они поспорили, конечно, — Алия снова фыркнула, — но уезжая, Торговец сказал, что только те, в чьих жилах есть кровь Вольных Торговцев может увидеть море с вершины маяка.
— Вы не представляете, — тут Алия, судя по голосу, улыбнулась, — сколько людей побывали здесь потом. Большинство из тех, кто знает легенду, конечно, говорят, что видят морской отблеск — все хотят ощущать себя потомками великого народа. Но насколько это правда, — тут Алия пожала плечами, — никто, конечно не знает. Мы с Палием проводили эксперименты: Ноэль и я море видим. Сам Палий — нет.
— А Беатриче? — задал резонный вопрос Эн.герр в макушку Алии.
— А она отказалась лезть сюда, — тут Алия повела плечом, — и сказала что это безрассудная и опасная затея. А вот вы, — тут Алия наконец подняла глаза на Эн.герра и внимательно посмотрела ему в глаза, — увидели.
Эн.герр улыбнулся уголком рта, никак не комментируя молчаливый вопрос, который светился у Алии в глазах. Их лица разделяло небольшое расстояние и Эн.герр заметил и несколько полупрозрачных веснушек на белой коже щек и то, что ярко-серые глаза ближе к зрачку приобретали, казалось, синеватый оттенок. Алия взмахнула темными ресницам и, слегка порозовев, отвела взгляд, продолжая вглядываться в сторону моря. Эн.герр проследил за ее взглядом и, казалось, увидел сине-зеленый отблеск еще более ярким.
— Можно попробовать, — медленно проговорил он, — еще раз подтвердить или опровергнуть эту легенду. Алик, — крикнул он и, Алия вздрогнув, перевела взгляд вниз, на внимательно наблюдавшего за ними помощника.
— Алик, — Эн.герр внезапно легко скользнул вниз, — имеет безупречную родословную до седьмого поколения и в ней точно нет никого из народа Вольных Торговцев, — он чуть-чуть возвысил голос, чтоб оставшаяся стоять наверху Алия его услышала, — а так же имеет идеальное зрения. А кроме того, — Эн.герр перевел взгляд на помощника, — мы можем быть уверены, что он не обманет.
— Моя честь, есть моя жизнь, генерал, — с усмешкой произнес Алик, — но вы предлагаете мне, что? — в голосе помощника слышалось недоумение.
— Будь другом, — Эн.герр присел на корточки рядом с Аликом и улыбнулся Палию, в свою очередь внимательно наблюдавшему за ними, — слазай наверх и посмотри в западном направлении. И расскажи, пожалуйста, что ты видишь.
Алик молча передернул плечами и тоже разулся, аккуратно поставив традиционные горские ботинки с тяжелой подошвой подальше от дыры в крыше.
— Плащ? — ухмыльнулся Эн.герр, на что Алик ответил почти презрительным взглядом и не говоря ни слова, стал карабкаться по скату крыши вверх, к Алие, которая замерев от удивления, продолжала стоять наверху.