Читаем Жена Его Сиятельства полностью

 - Так мальчик же. Еще один, - охотно ответила служанка. - Вот, вроде, и непутящий мужик Тоби, а по своей части все у него хорошо работает, вон, наследников сколько!

 - Мальчик, - задумчиво улыбнулась Джул и представила новорожденного. Маленький, теплый, пахнущий молоком и чем-то таким особенным, детским, непередаваемо-прекрасным. У Полли получались исключительные детки. Вот, в прошлом году, родился Джонни - смешной, с длинным рыжим вихром на макушке, с большим, жадным ротиком и громким голосом. А теперь, ещё один мальчик.

 - И как его назвали? - спросила она.

 - Аарон, - откликнулась Клара.

 Аарон. Хорошее имя. Да, и малыш, наверняка, чудесный. А вот ей о детях только мечтать остается.

Она отдала Кларе полотенце и плотно запахнула халат.

 - Ваше сиятельство, а вы на прогулку пойдете? - поинтересовалась горничная. - А то, я серое платье приготовила. Вот только не знаю, не слишком ли оно легкое?

 - Ну, раз приготовила, значит, его и надену, - равнодушно ответила Джул.

 Платье. Это такая мелочь...

Она поправила волосы, туго затянула пояс и направилась в спальню.

В комнате, несмотря на растопленный камин, было сыро и холодно. От окна ощутимо тянуло сквозняком.

Джулия окинула покои грустным взглядом. Темный шелк на стенах показался ей ещё мрачнее, чем обычно.

«Не спальня, а усыпальница, - хмыкнула Джул, разглядывая тяжелую, массивную мебель, прослужившую нескольким поколениям графинь Уэнсфилд. - Одно трюмо чего стоит!»

Громоздкое зеркало, которое она терпеть не могла, тускло подмигнуло ей своими позолоченными гранями.

 Джул зябко передернула плечами. Странно. На мгновение, ей показалось, что она ощущает на себе чей-то взгляд. Пристальный, въедливый, недобрый. Правда, она тут же отогнала нелепые страхи. Что за глупости?! В спальне никого, кроме нее и служанки, нет.

 - Миледи, позвольте? - Клара аккуратно расправила платье и помогла Джул одеться. - Я ещё шаль достала, погода нынче ветреная, как бы вы не простудились.

 Горничная обеспокоенно нахмурилась.

 Джулия молча забрала из рук служанки теплую шерстяную шаль и накинула ее на плечи. Какая простуда? Глупости! Она никогда не болеет. Даже после того ужасного ливня, который надолго уложил в постель Лиззи, она всего лишь пару раз чихнула. Да, и то, скорее всего, от скопившейся в мансарде пыли. Исключительное здоровье, как сказал тогда доктор Уэтерби.

 Она усмехнулась, взяла с тумбочки книгу и отправилась в парк, на прогулку.

 Стоило Джул выйти из дома, как прохладный ветер подхватил ее шаль, пытаясь сорвать ту с плеч, растрепал прическу и зацепился за подол юбки, увлекшись игрой с ее оборками. Джулия невольно улыбнулась. Она любила это ни с чем несравнимое ощущение свободы. Любила краткие моменты одиночества. Любила радоваться таким вот, ничего не значащим мелочам, и ценила каждое приятное мгновение своей совсем не веселой жизни.

 Подставив лицо ласковым прикосновениям ветра, Джул свернула на тисовую аллею.

 Шаг за шагом, она отходила все дальше от мрачного замка, избавляясь, на ходу, от его давящего величия. Дойдя до затянутого ряской пруда, Джул присела на скамейку и раскрыла книгу.

Есть улыбка любви

И улыбка обмана и лести.

А есть улыбка улыбок,

Где обе встречаются вместе.

Есть взгляд, проникнутый злобой,

И взгляд, таящий презренье.

А если встречаются оба,

От этого нет исцеленья.

 - От этого нет исцеленья, - тихо повторила она последние строки и отложила в сторону старенький, потертый томик стихов Блейка.

Джулия задумчиво смотрела на неподвижную водную гладь, вспоминая события пятилетней давности. Тогда, в далеком пятьдесят восьмом году, она, молоденькая, романтичная барышня, даже не предполагала, как резко изменится ее жизнь после ежегодного Большого Бала. Память вернула Джул в маленький провинциальный городок, в модную лавку мадам Доротеи - лучшей модистки всего Уорминстера и, по совместительству, первой сплетницы графства.

 Пять лет назад

 - Маменька, этот цвет больше пойдет Джул, а не мне, - капризно надула губки Элизабет.

 Она приложила к лицу отрез бледно-зеленого шелка и придирчиво осмотрела себя в зеркале.

 - Нет, не годится! - Лиззи небрежно отбросила ткань и принялась перебирать образцы. - Не то, это тоже не то... Вот! Маменька, ну, вот же, вы только взгляните! Совсем другое дело! - Вытащив из разноцветного вороха переливающийся малиновый шелк, сестра довольно улыбнулась. - Посмотрите, разве я не красавица? Этот яркий оттенок так идет к моим волосам! А если сделать воланы из кружева... И пышную юбку, а тут по подолу пустить розочки... Великолепно! Какая я молодец! Граф Уэнсфилд будет в восторге от моего вкуса и моей красоты! Правда, же, Джул?

 Джулия скептически посмотрела на нее и покачала головой.

 - Лиззи, этот цвет слишком яркий для молодой, незамужней леди. Боюсь, ты будешь выглядеть вульгарно, - рассудительно заметила она.

Перейти на страницу:

Похожие книги