- Мне понравилось ваше выступление. Я думаю, оно стоит бутылки шампанского, - сказал я, наблюдая за ней. - Кроме того, я хотел поговорить с вами.
- А кто вы такой?
Глаза у нее были чуть расширенные и рассеянные. Это указывала на то, что она довольно сильно пьяна, но еще не настолько, чтобы не понимать, что говорит и делает.
- Меня зовут Честер Скотт, я живу и работаю в этом городе.
- Скотт? - Она сдвинула брови, вспоминая. - Честер Скотт? Где я слышала это имя?
- Слышали?
Она передернула плечами.
- Где-то… Так вам понравилось мое выступление? - Она протянула руку. - Дайте мне сигарету.
Я дал ей одну, другую взял себе и зажег сначала ее, а потом свою. Мы немного поговорили о ее номере. Внезапно она спросила:
- Что вы делали там сегодня утром? Не очень-то я поверила этой истории с купанием.
- Просто изучал местность. Но о чем вы думали, собираясь замуж за полицейского?
- Какое вам дело, за кого я собиралась замуж?
- Да никакого. Просто мне показалось странным, что такая женщина, как вы, может выйти замуж за полицейского.
Ее губы сложились в усмешку.
- Но он был особенным полицейским.
- Да? - Я наклонился вперед, чтобы стряхнуть пепел в пустую пачку из-под сигарет, лежавшую на туалетном столике. - Что значит особенный?
- У него были деньги. - Она поднялась и прошла за ширму в углу. На ногах она держалась нетвердо. - У вас есть деньги, мистер Скотт?
Я повернул свой стул так, чтобы видеть ширму в углу.
- Есть немного, - сказал я.
- Единственное, что в этом мире что-нибудь значит, это деньги. Без денег ты ничто. Не можешь найти приличную работу, не можешь жить в более или менее приличном месте, не можешь общаться с людьми, стоящими общения!
Она вышла из-за ширмы. Теперь на ней было красное шелковое платье с очень смелым декольте. Чуть покачиваясь, она подошла к столику и начала укладывать свои темные волосы.
- Десять лет я так жила. Небольшим талантом я обладаю. Но он не приносит мне столько денег, чтобы было о чем говорить. На то, что я зарабатываю, я могу жить, если это можно назвать жизнью, но. не более того. Так что когда этот краснолицый полицейский начал меня обрабатывать, я позволяла ему это, потому что у него были деньги. За десять лет работы в ночном клубе я насмотрелась и наслушалась разного, но никогда еще не слышала, чтобы мне делали предложение. И тут появляется этот полицейский. Он был груб, а порой просто ужасен, но он, по крайней мере, хотел на мне жениться. - Она остановилась и выпила еще. - У него были деньги. Он делал мне подарки. - Она открыла один из ящичков и вынула оттуда золотую пудреницу. - Подарил мне вот это и не требовал, чтобы я разделась сразу же, как только получу ее. Он подарил мне беличью шубку. И обещал норковую. - Она снова остановилась, чтобы налить еще джина. Думаю, не будь она на взводе, она не говорила бы так откровенно.
Я слушал ее с напряженным вниманием.
- У него был коттедж на Палм-Уэй. Очень милый. Там была терраса, выходившая на море. А в одной комнате пол был стеклянный, с фонарями под ним. Я бы вышла замуж за этого человека, проживи он дольше. Но он был настолько глуп, что позволил себя убить. - Она допила джин и поставила стакан. - Он сделал большую глупость, когда он и Арт Галгано… - Она замолчала, всматриваясь в меня, как будто я расплывался перед глазами. - Я, видно, пьяна. С чего это я так с вами разговорилась?
- Не знаю, - ответил я. - Люди говорят, чтобы облегчить душу. А он ничего не мог поделать с тем, что его убили. Вы должны жалеть его.
- Жалеть? - Она смяла сигарету. - Вы хотите сказать, что я должна жалеть самое себя? - Она подлила джина в стакан. - Вы ищете себе жену, мистер Скотт?
- Я бы этого не сказал.
- Так что же вы ищете?
- Хотел выяснить, каким образом О’Брайен попал под машину.
Она «подняла стакан и понюхала джин.
- Порядочная дрянь. Я его пью только после не очень удачных выступлений, как сегодня. - Она посмотрела на меня. - Какое вам дело до О’Брайена?
- Никакого. Мне просто любопытно узнать, как это произошло.
- Значит, никаких других причин у вас нет - просто любопытство?
- Да.
- Как вы сказали ваше имя?
- Скотт.
- И вы хотите узнать, как Харри попал под машину?
- Совершенно верно.
- Я могла бы вам рассказать. - Она глотнула джина, потом, с выражением отвращения, поднялась и вылила остатки в раковину около двери. - Я могла бы вам рассказать. Во сколько вы это цените, мистер Скотт?
Я уронил сигарету в пустую коробку, служившую пепельницей.
- Вы имеете в виду, сколько бы я заплатил?
- Да, конечно, я имею в виду это. Теперь я знаю, кто вы. Вы тот самый человек, которого шантажирует Оскар.
- Почему вы так думаете? - спросил я, стараясь, чтобы мое лицо ничего не выражало.
- Я кое-что слышала, - сказала она. - Я не одобряю шантаж. Мне нужны деньги, мистер Скотт. Я должна уехать из этого города. Я могу дать вам информацию, которая поможет избавиться от Оскара, но это будет стоить денег. Я не собираюсь грабить вас. Моя цена - пять тысяч. Это дешево. Я знаю, сколько просит Оскар. Пять тысяч - это ерунда!
- Какая информация?
- У вас есть пять тысяч долларов, мистер Скотт?
- Есть, но не при мне!