Читаем Жена-королева полностью

Взяв на себя обязанности экономки, которой в особняке после увольнения прежней, до сих пор не было, я проводила гостью в столовую. Дом уже проснулся, начался новый день. Завтрак как раз накрывали, и я попросила горничную — к счастью, это оказалась не Энни — поставить на стол ещё одну тарелку и столовые приборы для леди Уэстон, а сама отправилась в ученическую, где уже привыкла трапезничать в компании своих воспитанниц. Но на лестнице была остановлена их дядюшкой. Он уже успел побеседовать с королём и сейчас направлялся в столовую.

— Куда вы? — осведомился мужчина, заступив мне дорогу.

— К девочкам, куда же ещё? — откликнулась я, пожав плечами.

— А как же завтрак?

— Я собираюсь позавтракать с ними, как обычно.

— Нет, — качнул головой маг. — Сейчас мы вместе спустимся в столовую и позавтракаем там. Как и положено супругам.

— Настоящим супругам, — проговорила я, напоминая о фиктивном статусе наших отношений.

— Неважно. Пока вы моя жена, вы будете сидеть рядом со мной. За завтраком, обедом и ужином.

— Между прочим, у вас гости, — сообщила я. — И не только его величество. Там ещё Целестина Уэстон пришла и уже ждёт в столовой. Сказала, что к леди Глау, но, может быть, и к вам. Кто знает, вдруг она всё ещё питает надежду… — добавила вполголоса, но собеседник услышал и усмехнулся.

А затем невозмутимо взял меня под руку и повёл обратно на первый этаж.

Глава 12

Ощущение, пронзившее меня от его высказываний и действий, оказалось до того необычным, что поначалу я даже не нашла слов, чтобы возразить. А затем для этого стало поздно — мы уже достигли столовой. Первым, что я увидела, было удивлённое лицо Целестины Уэстон, на котором, могу поклясться, помимо изумления промелькнуло также уязвлённое неодобрение. Но леди, будучи хорошо воспитанной особой, быстро взяла себя в руки и натянуто улыбнулась. Не мне — моему спутнику. А он, не моргнув глазом, поприветствовал её по всем правилам этикета и подвёл меня к столу, куда и усадил. Накрывавшая к завтраку горничная, которая выглядела не менее шокированной, чем нежданная гостья, спросила:

— Ещё одну тарелку и прибор, миз?

— Да, — ответил за меня лорд, занимая место за столом подле меня. — Но теперь вы должны обращаться к миз Лоренц иначе. Потому что она стала леди Винтергарден.

За его словами последовала немая сцена. У обеих девушек совершенно одинаково приоткрылись рты и округлились глаза. Будь я в театре, посмеялась бы от души над такой реакцией, но сейчас по понятным причинам мне было совершенно не до смеха.

— Но как же?.. Когда?.. Простите, леди! — ахнула горничная. — А мне и невдомёк, что вы… Сейчас же всё принесу, я мигом!

С этими словами она выскользнула из столовой, а спустя пару мгновений в дверь вошла Мередит Глау. Обожгла меня яростным взглядом, которым вполне могла бы убить, владей та магией, и заняла место рядом с леди Уэстон, радушно её поприветствовав.

Я ждала, что с минуты на минуту в столовой появится его величество, но он то ли решил проигнорировать завтрак, то ли затребовал его к себе в спальню. Уточнять я не стала. За столом и без того стояла напряжённая обстановка. Даже милое щебетание Целестины, которая поздравила нас с бракосочетанием и выразила своё удивление тем, как тихо и незаметно оно прошло, не могло сгладить эту давящую напряжённость. Мередит подчёркнуто разговаривала только с гостьей, а я и вовсе не могла из себя ни слова выдавить, так что с моей стороны тишину нарушало только негромкое позвякивание столовых приборов.

— Надеюсь, вы нанесёте нам визит вместе с супругой, лорд Винтергарден, — проговорила леди Уэстон, когда завтрак подошёл к концу.

— Непременно, — пообещал он ей.

Я покинула столовую первой, намереваясь подняться к воспитанницам, но мужчина догнал меня в коридоре.

— Ну и к чему был весь этот спектакль? — осведомилась я, когда мы с магом остались наедине.

— Спектакль?

— Ах, не притворяйтесь, будто не поняли, о чём я говорю! Не только завтрак, весь наш брак — это какая-то комедия! Фарс! Один обморок леди Глау чего стоит! Вы снова смеётесь?! — возмутилась я, поймав на его лице улыбку.

— Сам не пойму, с чего бы это, но рядом с вами мне то и дело хочется улыбаться.

— Вот ещё, нашли клоуна, — проворчала я. — О нашей свадьбе расскажете девочкам сами! Если им до сих пор прислуга не доложила.

— Как скажете, — на удивление легко согласился с моим требованием собеседник, и мы вдвоём направились к лестнице, чтобы подняться в ученическую, где его племянницам наверняка уже подали завтрак.

— Где его величество? — поинтересовалась я. — Почему он не спустился в столовую? Вы ведь были у него с утра…

— А вы откуда знаете? — тут же откликнулся лорд, и я закусила губу, злясь на то, что невольно себя выдала.

— Всего лишь проходила мимо и заметила вас у его двери.

— Позвольте полюбопытствовать, куда вы шли?

— Не позволю, — буркнула я, отводя взгляд. — У леди могут быть свои секреты, ведь так? Кажется, у вас в Элхорне даже есть книга с таким названием.

— И то верно, — кивнул он. — Не думал, что вы читаете подобные романы. Вы полны сюрпризов, леди Винтергарден.

Перейти на страницу:

Похожие книги