Читаем Жена на выход (СИ) полностью

Пользуясь временной свободой, тихонько покидаю гостиную и, преодолев черный ход, оказываюсь на террасе. Отсюда открывается вид на чарующий сад, будто из сказки: фруктовые деревья, пестрые клумбы с цветами, вымощенные декоративными камушками дорожки, зеленый газон с милыми фигурками, а дополняют картинку деревянные качели и небольшие скамеечки.

Следует признать, сам коттедж, хоть и просторный, в два этажа, но очень уютный. Здесь все как-то по-домашнему, будто он предназначен для большой дружной семьи. Как хорошо было бы сидеть на этой террасе, укутавшись в плед, и с чашкой чая в руках наблюдать, как детишки играют в саду. Я отогнала от себя эти образы, потому что они больно резали по сердцу…

Оглядываюсь по сторонам, убедившись, что вокруг никого нет, достаю телефон и дрожащими пальцами набираю нужный мне номер.

— Мам, как там Алекса? У вас все в порядке? — шепчу в трубку, прикрываясь рукой, чтобы уж точно никто не смог подслушать.

— Спит, все хорошо, — тихо отвечает Амелия, и моего лица касается легкая улыбка.

— Поцелуй мою малышку за меня, — быстро лепечу и отключаю мобильный, потому что слышу тяжелые шаги за спиной.

Не решаясь повернуться и встретиться с холодным взглядом, так и замираю, нервно теребя в руках телефон.

— Почему я должен искать свою жену по всему дому? — раздраженно рычит Максимилиан, обдавая мой затылок горячим дыханием.

— Фиктивную жену, — поправляю его я.

Он резко разворачивает меня и прижимает к себе. Спину опять простреливает острая боль. Непроизвольно морщусь и отворачиваю от Стравинского лицо. Он, кажется, понимает это по-своему.

— Я тебе настолько противен? — ухмыляется, отпуская меня. — Еще одно слово или подобная реакция при гостях, и я превращусь в убитого горем вдовца, — бросает грубо и тут же расплывается в лицемерной улыбке, которая адресована не мне.

Важно и величаво к нам приближается Хуршид Абдалла в сопровождении своей "свиты". Он облачен в традиционную мусульманскую одежду: тело скрывает длинная белая дишдаша, на голове — клетчатая гутра, закрепленная черным жгутом. Перед нами человек, владеющий миллиардами. Человек, играющий судьбами людей. Человек, из-за которого я вынуждена сейчас находиться здесь.


"Будь ты проклят вместе со своими предрассудками", — мысленно ругаю мужчину, однако посылаю ему самую ослепительную улыбку, на которую только способна…

Глава 5


Мы расположились в гостиной за круглым, роскошно сервированным столом. Макс сидел рядом со мной, а напротив разместились Хуршид со своим переводчиком и двое компаньонов, имен которых я даже не пыталась запомнить.

Беседа началась с общих, ничего не значащих тем. Макс, хоть и говорил через переводчика, однако не спускал уверенного взгляда с Хуршида. Голос его звучал доброжелательно, но при этом серьезно и властно. Абдалла тоже не уступал в своей решительности и авторитетности.

Мужчины общались на равных, Макс отлично держал марку успешного бизнесмена, и, если бы я не знала всей ситуации, то еще бы задумалась, кому из них нужнее эта сделка. Однако речь все никак не заходила конкретно о проекте — все вокруг да около. И меня это тревожило. Внутреннее чутье подсказывало, что одной встречей дело не обойдется, но продолжать этот спектакль в нескольких действиях не хотелось…

Хорошо, хоть моя роль сегодня была маленькой — сиди да улыбайся. От милого оскала уже сводило скулы, поэтому под конец встречи я просто уткнулась в свою тарелку, ковыряя говяжий бифштекс.

— Ешь, — шепнул мне Макс, когда Хуршид отвлекся, чтобы перекинуться парой фраз со своими компаньонами. — Пожалуйста, — добавил с неискренней улыбкой.

Я демонстративно положила вилку и, повернувшись к "мужу", глупо хлопнула ресничками, примерно как в наше первое знакомство.

— Я сыта, — с показной нежностью провела ладонью по плечу Макса, отчего тот еле заметно вздрогнул. — По горло, — и положила руки на стол.

Заметила тень негодования на лице Стравинского, однако он на удивление быстро справился с эмоциями. Как будто в наказание, накрыл мою руку своей и крепко сжал, чтобы я не смогла освободиться.

— Шейх интересуется, есть ли у вас дети, — голос переводчика прозвучал, словно выстрел… в сердце.

Я отчаянно посмотрела на Макса, заранее зная, что уже не смогу ему помешать. Он лишь одарил меня извиняющимся взглядом и легко провел пальцами по моей руке, словно успокаивая.

— Да, — кашлянул он. — Наша дочь гостит у бабушки.

— Дочь — прекрасно, но это только начало. Такому перспективному бизнесмену, как вы, просто необходим сын, наследник, — произнес переводчик после того, как Хуршид закончил речь и расплылся в улыбке.

— Глупые предрассудки, — хмыкнула себе под нос недовольно, но Макс, кажется, услышал.

Он сильнее обхватил мою кисть и нервно взглянул на переводчика, но тот молчал. Хуршид же продолжал изучать нас с загадочной ухмылкой.

— Конечно, у нас все еще впереди, — приторно протянул Макс и поднес мою ладонь тыльной стороной к своим губам, чтобы поцеловать.

Перейти на страницу:

Похожие книги