— Гляжу, вы уже хотите похоронить Ивена, — оборвал его Ренельд.
— Что ты такое говоришь! — возмутился посол.
— Вы можете помочь только тем, что останетесь в своих покоях, на виду, — любезничать с дядей не осталось никакого желания.
Но тот, кажется, хоть и понимал его, но всё же немного оскорбился.
— Я вижу, твоя подозрительность ко всем только увеличилась, Ренельд, — Эктор усмехнулся и перевёл взгляд на Мариэтту, которая стояла рядом.
Та скривила губы и приподняла подбородок, отвечая холодной сдержанностью на любопытство посла. Он и сейчас как будто пытался понять, что же с ней не так.
— Всё одно к одному. И я думаю, что все события последних месяцев связаны с появлением здесь этого человека, — Ренельд кивнул на дверь.
— Так ты не веришь, что он и правда принц? — посол приподнял брови.
— Я верю в то, что его появление вызвано не самыми лучшими намерениями. А вот какими именно, я попытаюсь выяснить.
Эктор вместе с явно встревоженным сыном удалились. Ренельд справился о состоянии короля, прежде чем идти допрашивать нынешнего необычного и неожиданного гостя. Оказалось, Ивену уже чуть лучше, но месье Майсон пока не рекомендует беспокоить его — пока ему совсем не полегчает.
Что ж, может, это даже к лучшему.
Мать присмотрит за своим мужем лучше, чем кто-либо. Рядом будет лекарь. А Ренельду пора заняться другими, не менее насущными вопросами.
— Мари. Ты можешь остаться рядом с матерью и помочь ей, если понадобится? — он отвёл Мариэтту в сторону.
Она воровато оглянулась на королеву — и передёрнула плечами.
— Конечно! Я буду рядом с ней. Сейчас не время для наших личных склок. Но… — она сердито фыркнула, как будто эта мысль всё же ей не нравилась. — Я хотела пойти с тобой И послушать…
— Ты же понимаешь, что это не положено! — слегка повысил голос Ренельд. — Я всё расскажу тебе. Пока я и сам не знаю, чего ждать от разговора с ним. Может, он вообще решит молчать. Но нам придётся провести пару проверок, прежде чем приступить к расспросам.
Мариэтта покивала.
— Знаешь, я представляла принца совсем не таким, — она вздохнула, хмуря брови. — Как думаешь… Если это и правда он… Что с ним могло случиться? Почему он не появлялся столько лет?
— Я вообще не уверен, что это он. Если даже сейчас его аура светлая, это не значит, что разум не был раньше нарушен влиянием тьмы. Так что я не могу сказать, что это тот Лоррен, которого я знал раньше. И понимаю, что с ним случилось после того, как его признали погибшим, только ухудшило его состояние.
Мари больше не стала задерживать Ренельда. Только выходя из зала, он всё равно почувствовал её пытливый взгляд. Рядом с королём ей всё равно будет безопаснее. Потому что если собиратель проник в Марбр, то он может теперь дотянуться до неё гораздо проще.
Глава 23
Пока Ренельд добирался до тёмных коридоров дознавательской части замка, что предшествовала спуску в казематы, его несколько раз пытались остановить придворные — конечно же, с расспросами о том, как себя чувствует его величество и что теперь будет.
Он отмахивался, пытался пройти другими лестницами, но его неизменно ловили вновь. Но вот наконец он вошёл в одну из допросных каморок, у двери которой стояла удивительно солидная стража.
Лоррен ждал внутри: всё такой же спокойный и чуть отстранённый, как и в тот миг, когда Ивену стало плохо. Услышав шаги, он неспешно повернул голову.
— А знаешь, так даже хорошо, — проговорил размеренно. — Что прежде всего я поговорю с тобой, Ренельд. И спрошу тебя, что такого ты сделал с моим отцом, что он готов пойти на любой обман, чтобы усадить тебя на трон? Почему твоя тёмная аура устроила его больше, чем моя?
Ренельд прошёл дальше, отодвинул стул с противоположной стороны стола, но остановился, не садясь.
— Ты решил, что тебя кто-то обидел, так? Расскажешь, почему? И где ты был все эти годы?
Принц пожал плечами.
— Смотря что именно ты будешь спрашивать.
Но разговор пришлось слегка отложить. Потому как пришёл заклятийник — Гаспар Конассьянс — как раз по просьбе Ренельда. Чтобы решить один из самых важных вопросов: на самом ли деле этот мужчина — принц Лоррен. А может быть, его лицо — одна иллюзий Собирателя, которыми он запутал немало людей.
Гаспар долго и хмуро ходил вокруг Лоррена, а тот искоса наблюдал за ним с лёгкой ухмылкой на губах. Уже по одной его реакции на проверку можно было догадаться, что заклятийник ничего не найдёт. Но тот долго не сдавался, упорно выискивая что-то, за что можно было бы зацепиться.
Закончив, Гаспар увёл Ренельда и комнатки, а затем — подальше от стражи.
— Ну, что?
— Заклятий иллюзии я на нём не нашёл, — Гаспар развёл руками и чуть нервно провёл по волосам, о чём-то размышляя. — Но с ним что-то не так, ты заметил?
— Конечно, — Ренельд оглянулся в сторону двери. — Ты увидел что-то знакомое?
Конассьянс озадаченно кашлянул.
— Не совсем. Но однако нашёл следы каких-то побочных заклинаний. Но они словно бы спрятаны…
— Как были спрятаны следы каналов, которые вели от ловушек к накопителю? — догадался Ренельд.