И это ещё полбеды, потому что одежда на нём почему-то тлела.
– Проклятье! – Он резко вскочил, и я кубарем скатилась с него. – Вы что, захотели меня поджарить?
Похоже, с перепугу я снова попыталась уничтожить ловушку. Как в прошлый раз. Но заклинание не завершила, однако его хватило, чтобы поджечь на герцоге жилет. Его светлость, едва не отдирая пуговицы, скинул его с себя и отшвырнул в пруд. Я даже не успела нейтрализовать собственную ошибку.
– Прошу прощения, – пробормотала, хватаясь за плывущую куда-то голову. – Что вы делаете? Пустите!
Ренельд притянул меня обратно к себе, словно ребёнка. Я толкнула его в грудь, едва в силах шевельнуться – так крепко он меня держал.
– Подождите! Пока я не пойму, что ловушка не действует, вам лучше быть поближе ко мне. Так я смогу оградить вас. Кстати, как вы?
Я наконец внимательнее прислушалась к своим ощущениям – и близко не таким, как было в первый раз. Тогда я чувствовала себя разбитой, а теперь меня беспокоило только лёгкое головокружение. Да и то, кажется, лишь оттого, что резко села вместе с Ренельдом.
– На удивление, вполне сносно, ваша светлость. Благодарю за беспокойство.
– Хорошо. Значит, вас не успело зацепить слишком крепко.
Кажется, его светлость пострадал едва ли меньше меня. И вообще выглядел весьма потрёпанным. Рукав рубашки разорвался – видно, зацепившись о ветку. В волосах застряли травинки и какая-то труха. А всё, что осталось от жилета, теперь печально уплывало прочь от берега.
Даже думать не хочется, какой сейчас вид у меня!
– А где Лабьет? – Я огляделась.
– Не знаю. Куда-то убежал. Мне кажется, он почувствовал что-то кроме этой ловушки. Узнаем, когда вернётся.
Интересно, это каким же образом?
Ренельд задумчиво посмотрел наверх – туда, откуда мы скатились, оставив за собой след из примятой травы и поломанных веток, – а затем шёпотом выдал незнакомое мне заклинание. Взмахнул рукой, и я только рот открыла от изумления. Потому что впереди вдруг засветились висящие в воздухе обрывки какой-то цепи. Она была разбита на мелкие звенья, и вереница их обрывалась, не достигая того места, где мы с герцогом стояли.
– Всё в порядке. Можно подниматься. Нужно осмотреть место, где была ловушка.
Он замолчал и медленно встал на ноги, и мне помогая подняться.
– Почему на вас не действует ловушка? – наконец начало до меня доходить.
Ведь я совершенно точно почувствовала развернувшийся по воле его светлости купол, что как будто оградил меня от заклинания. И его спокойствие – без малейшей тени опаски, что и он может угодить в западню.
– Меня невозможно поймать в ловушку, которая настроена на светлую часть аур, – ровно проговорил Ренельд. – Потом объясню, если пожелаете.
– Да уж пожелаю! – пригрозила я, но пока не стала допытываться подробностей.
Впрочем, если хоть немного подумать, то и так можно догадаться. Но делать поспешные выводы – дело неблагодарное и опасное.
К тому же из моей чуть затуманенной головы вылетели все до единой мысли, когда его светлость вдруг взял и подхватил меня на руки. И даже сделал несколько шагов, пока я не сообразила, что надо бы воспротивиться.
– Я могу идти!
– Это очень кстати, – отчего-то чуть раздражённо ответил герцог и резко спустил меня обратно на землю.
Махнул рукой вперёд, предлагая прошествовать дальше первой.
– Вообще-то, это неприлично… – заметила я, оглядев весьма крутой склон. – Подниматься вверх следом за женщиной.
– Боитесь, я увижу ваши щиколотки? Какой кошмар! – голос месье я-очень-злого дознавателя становился всё напряжённее. – Я обещаю никому не рассказывать о столь волнующих видах.
Я сложила руки на груди, давая понять, что первой подниматься не стану. Что за блажь? Ренельд закатил глаза и вздохнул, словно моё упрямство казалось ему неуместным.
– Давайте руку, я помогу. – Он подал мне чуть оцарапанную ладонь. – Пойдём рядом.
– Моя шляпка! – невпопад воскликнула я, внезапно заметив её среди травы.
Оказывается, не сразу и обнаружила, что она слетела с головы. Быстрым шагом я обошла месье дознавателя, чтобы поднять её, и отметила, как тот спешно развернулся, словно что-то хотел скрыть за спиной.
– Что у вас? – Я попыталась заглянуть туда снова.
И на этот раз оказалась чуть проворнее. Но тут же пожалела, что не приструнила своё любопытство вовремя. Потому что сзади от правой штанины Ренельда осталась только дыра. От колена, с которого теперь свисал кусок ткани, и до самых… самого пояса. Почти.
Похоже, Лабьет перестарался, когда хотел поймать своего падающего напарника. Ну и ухватился – вполне, надо сказать, справедливо – за самые выступающие части. Я тут же отвернулась, но всё же успела увидеть достаточно. Похоже, у шинакорна очень острые зубы. Разодрал так разодрал! Даже на бедре герцога остались следы от его хватки.
– Ну что, удовлетворили своё любопытство? – ехидно спросил Ренельд.
– Предупреждать надо!
– За вами не успеешь. Да и откуда я знаю, насколько тонкой окажется ваша душевная организация. Может, вам претит даже упоминание чужих голых ягодиц.
Ну, не всех ягодиц, надо признать. Только половины…