Читаем Жена по контракту полностью

Дэнни сделала еще шаг вперед, и его ладонь оказалась прижатой к ее груди.

–  Я очень нетерпелива.

–  У тебя на все есть ответ, не так ли?

–  Если тебе не нравится то, что я говорю, попробуй заставить меня замолчать.

Лицо Лео исказила гримаса, когда его указательный палец скользнул к ложбинке между ее грудей и зацепил вырез платья. В следующее мгновение он сжал Дэнни в объятиях и страстно поцеловал.

Ноги почти не держали ее. Наконец ее терпение вознаградилось. Застонав, Дэнни с наслаждением ответила на поцелуй. Их языки встретились и переплелись в неистовом танце. Непреодолимое желание охватило ее, когда она почувствовала мощь его эрекции. Он запустил руку ей под юбку и начал ласкать внутреннюю часть бедра. Поцелуй стал еще глубже, а рука поднималась все выше по ее бедру. Дэнни расставила ноги шире, без слов умоляя Лео не останавливаться, разрешая ему двигаться дальше.

Внезапно он отстранился и развернул ее лицом к стене.

– Даниэлла, – прошептал он ей на ухо. – Я собираюсь сорвать это с тебя и насладиться каждым дюймом твоего тела, пока мы не потеряем сознание от усталости. Ты этого хочешь?

От его слов по ее телу пробежала сладострастная дрожь.

– Только если ты будешь называть меня Дэнни.

Лео зарычал и сделал шаг назад, затем еще один.

– Я не могу.

– Только не говори, что ты меня не хочешь. – Дэнни резко обернулась и взглядом указала на внушительный бугор на его брюках. – Я знаю: это неправда. Невозможно так целоваться и при этом делать вид, что ничего не происходит.

– В том-то и проблема. Не хочу тебя разочаровывать, но я вынужден. Секс с тобой не изменит того, что завтра я снова отправлюсь на работу, и ты будешь видеть меня только мельком, потому что у меня не останется времени на тебя. Если ты не принимаешь это, тебе лучше уйти.

Он снова закрывался от нее, но теперь по очень веской причине. Лео отказывался относиться к ней как к развлечению на одну ночь. Ее сердце забилось сильнее. Слабая надежда замаячила на горизонте.

– Хорошо, я ухожу. – Дэнни стоило остыть и обдумать, как справиться с таким поворотом событий.

– Спокойной ночи. – Лео тяжело опустился в кресло и провел рукой по волосам.

– Это лучшее свидание, на котором мне посчастливилось побывать. – С этими словами Дэнни вышла из его кабинета.

Лео полагает, что им стоит воздержаться от близости, пока она не свыкнется с мыслью о сексе без эмоций, но сам уже придавал настолько большое значение чувствам, что боялся ее обидеть. Все уже изменилось. Дэнни лишь надо помочь Лео осознать, что он в действительности хочет от нее.

Большая часть успеха зависела от появления в нужное время в нужном месте. Его работа была ее невероятно сильным соперником. Но возможная награда стоила всяческих усилий.

<p>Глава 7</p>

Воспоминания о шелковистой коже бедра Даниэллы и ее горячем, неистовом отклике на его поцелуй преследовали Лео дни напролет. Его не спасали ни финансовые отчеты, ни многочисленные предложения по поводу сотрудничества с новыми предприятиями. Даже тот факт, что он ночевал в кабинете, потому что боялся находиться с ней в одном доме, не облегчал его участи. Сон сам по себе стал для него испытанием с тех пор, как образ жены проник в его подсознание. Она стала главным действующим лицом его эротических сновидений.

Внезапно над его ухом раздался громкий щелчок пальцев, и Лео быстро заморгал. Миссис Гордон смотрела на него поверх своих очков.

–  Я окликнула тебя четыре раза.

–  Извините. Я допоздна работал.

Его помощница покосилась на стоявший в углу кабинета диван:

–  Такому огромному мужчине, как ты, нелегко поместиться там.

–  Вы флиртуете со мной? – На его лице появилась веселая ухмылка.

–  Это зависит от того, насколько плохи твои дела дома. Неужели все настолько безнадежно, что тебя привлекают леди в возрасте?

–  Что вы хотите этим вообще сказать? Думаете, меня выставили за дверь? – Лео нахмурился.

Ему не давала покоя сложившаяся ситуация. План, предполагавший дружбу с женой, провалился, потому что она оказалась слишком привлекательной и проницательной.

–  Да брось, у тебя неприятности. Это написано у тебя на лице.

–  Какие глупости. – Лео почесал подбородок и нащупал участок, который он пропустил во время бритья утром. В ванной, пристроенной к его кабинету, находилось все необходимое, но, по-видимому, всего два часа сна сказались на его навыках бритья.

– Забыл о ее дне рождения?

«Скоро мы будем покупать друг другу открытки ко дню рождения», – пронеслись в его голове слова Даниэллы. Но ведь он даже не знал число ее дня рождения.

– В нашем браке такие вещи не играют никакой роли.

Миссис Гордон неодобрительно поджала губы.

– Почему у меня складывается такое впечатление, что у вас с женой совершенно разные мнения на этот счет?

Лео обреченно вздохнул, снова ощутив угнетающее чувство опустошенности.

–  Что-нибудь слышно от представителей Томми Гарретта?

Перейти на страницу:

Похожие книги