Читаем Жена по контракту полностью

Лео осушил бокал залпом, но это не остудило его пыл. Он снова посмотрел на Даниэллу, и их взгляды встретились. Ее обольстительная улыбка таила в себе столько скрытого эротизма. Или это только его фантазии? Предполагалось, что интимная близость станет частью их отношений по прошествии времени. Еще не прошло и двух дней, а он уже мечтал перейти к этому, минуя стадию дружбы.

Музыка понемногу стихала, что свидетельствовало о начале церемонии награждения. Даниэлла направилась к нему, в то время как он шагнул навстречу ей, чтобы взять ее под руку. Они столкнулись, и его запонка зацепилась за бретельку платья, отчего та окончательно сползла с ее плеча, и грудь Дэнни обнажилась. Ахнув, она попыталась прикрыть грудь руками. В ту же секунду Лео обнял ее за плечи, прижимая к себе и скрывая ее наготу от посторонних глаз. Ее аромат и мягкость обволакивали его, словно мягкий мед.

– Никто не видел, – прошептал он. – Ты… привела себя в порядок?

– Я не могу, – прошептала Дэнни. – Никак не получается отцепить запонку.

Мужчина чуть ли не застонал от досады.

– Тогда нам придется выйти как-то в холл. Ты можешь повернуться?

– Да, если ты будешь прикрывать меня.

Они напоминали сиамских близнецов, когда, вцепившись друг в друга, пробирались сквозь толпу. К счастью, большинство гостей подошли ближе к сцене, чтобы послушать благодарственную речь, которую произносил Дэкс, получивший награду за лучшие достижения. Наконец они добрались до холла, и Лео подтолкнул Даниэллу в сторону ниши в стене.

– Здесь нас никто не увидит, – сказал он.

Дэнни отстранилась настолько, насколько позволяла их сцепленная одежда. Склонив голову, она усердно пыталась отцепить его запонку. Наконец это ей удалось.

– Прости меня, Лео. Для тебя, наверное, это все очень унизительно.

– Для меня?

Ее лицо залил очаровательный румянец.

– Сначала из-за меня тебе пришлось любезничать с Дженной, а затем я чуть ли не сорвал с тебя платье. Это мне надо просить прощения, а не тебе.

– Ты ни в чем не виноват, – возразила Дэнни. – Платье немного великовато. Мне не стоило надевать его.

Всего пять минут назад он, скорее всего, согласился бы с ней. Если бы Даниэлла выбрала другой наряд, он сейчас разговаривал бы с Джоном Хью. Но нельзя сказать, что он был разочарован тем, как все сложилось.

– Оно прекрасно на тебе сидит.

– Мне следует ушивать всю одежду, уж я-то знаю. Но именно это платье я по глупости не отдала в ателье. Я должна была подумать о последствиях. Моя задача состоит в том, чтобы на людях мы смотрелись идеальной парой, а я чуть не опозорила тебя. Прости, что мне не удалось произвести хорошее впечатление.

– Напротив, ты произвела прекрасное впечатление. Я наблюдал за тем, как ты общалась с моими партнерами, ты им явно понравилась. – Лео говорил абсолютно искренне: Даниэлла превзошла все его ожидания.

– Правда? – недоверчиво спросила девушка.

Лео очень хотелось, чтобы она снова улыбалась.

– По крайней мере, можешь радоваться тому, что твой конфуз с нарядом не покажут по национальному телевидению.

Как он и надеялся, Даниэлла рассмеялась, и ее смех согрел его, словно глоток вина.

Она пристально посмотрела на него:

– Спасибо, что спас меня. Это так благородно с твоей стороны.

– Я бы не бросил тебя. – Восхищение в ее глазах не на шутку смутило его.

– Твоя запонка сломалась, – заметила Дэнни, дотронувшись до нее.

– Ничего страшного. – Лео нервно сглотнул, чувствуя, как все его тело охватывает пламя вожделения.

Она покачала головой, и выбившиеся из прически темные локоны упали ей на лицо. Лео едва удержался от того, чтобы не прикоснуться к ним и ощутить их шелковистость.

– Ну что, пора вернуться к гостям? – спросила Даниэлла. – Если я не буду делать резких движений, все будет в порядке.

Он невольно взглянул на вырез ее платья. Ему ничего не стоило потянуть за бретельку и снова выпустить на свободу ее грудь. Никто бы не заметил их здесь.

– Лео… – Даниэлла поправила лацканы его смокинга.

– Что?

В ее глазах горели золотые искры, от нее исходили флюиды, обволакивавшие его чувственной пеленой.

– Вечеринка!

Движение ее губ напомнило ему об их поцелуе во время свадебной церемонии.

Вероятно, сегодняшний выход в свет можно считать их первым свиданием. А поцелуи на свиданиях – вполне обычное дело. Ему не давала покоя мысль о том, каким будет их второй поцелуй. Существовал только один способ удовлетворить его любопытство.

– Нам надо возвращаться! – Но она стояла не двигаясь, смущенно глядя на него сквозь полуопущенные ресницы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Долго и счастливо (Happily Ever After)

Похожие книги