Читаем Жена по объявлению: Один из способов отделаться от наследства полностью

Собственно говоря, одна хорошая идея уже пришла ей в голову — уединиться в своем крошечном кабинете и не видеть Альберта.

В последнее время ей постоянно казалось, что он пытается чаще быть рядом с ней. Он все время возникал в том месте отеля, где находилась она. И одновременно с этим сознательно ее избегал. Иногда Маргарита чувствовала, что Альберт за ней наблюдает, но стоило ей попытаться заговорить с ним, как он под любым предлогом тотчас же уходил. Другими словами — вел себя странно.

И тут ей пришла в голову такая неприятная мысль, что от волнения она сломала карандаш. Может быть, Альберт недоволен ее работой?! И никак не может решиться сказать об этом? Вряд ли. Ее начальник не из тех мужчин, которые долго ходят вокруг да около, изображая деликатность. Он сразу бы сказал ей, что хочет ее уволить.

Маргарита достала новый карандаш.

Даже думать не хотелось о том, что будет, если ей придется покинуть отель. Она уже успела по-настоящему привязаться и к предприятию, и к работникам. Она полюбила первые теплые солнечные лучи, с которыми начинался ее день, свой номер-люкс, куда ей приносили завтрак, синие сумерки, когда приходила пора подвести итоги очередного напряженного дня.

То, чем Маргарита занималась каждый день, было близко к тому, что она делала дома. Но за это платили деньги. И персонал, и постояльцы признавали ее авторитет. Все это в совокупности было в сто раз лучше, чем ее прежняя жизнь.

И если все-таки Альберт недоволен ее работой, она обязательно будет бороться за свое место.

<p><emphasis>Глава 8</emphasis></p>

Она закрыла окно и задернула жалюзи, чтобы яркое послеполуденное солнце не нагрело комнату. Поправила волосы и вышла в коридор. В это время отель всегда словно бы вымирал. Большинство постояльцев либо были в своих комнатах, либо были на пляже.

Маргарита прислушалась: ей почудился какой-то шум. Она оглянулась, и кровь горячими пульсирующими толчками застучала в висках. Высокая мужская фигура скрылась за дверью прачечной. Щеки Маргариты зарделись от гнева. Если Альберт идет в прачечную, то, несомненно, одна из горничных где-то неподалеку. Неужели этот человек совсем ничего не понимает? Своими дурными наклонностями он дискредитирует весь отель. Кто захочет работать в гостинице, хозяин которой не пропустит ни одной юбки? Конечно, определенную часть туристок это, пожалуй, скорее привлечет, чем отпугнет. Но все же оснований вмешаться более чем достаточно.

Быстрыми шагами Маргарита подошла к двери и, не задумываясь, распахнула ее:

— Как вам не стыдно?!

Через секунду ей ужасно захотелось провалиться под землю, которая почему-то не спешила разверзнуться под ней.

— Что случилось? — Недоумение Альберта быстро сменилось понимающей усмешкой.

Он стоял перед выстроенными вдоль стены стеллажами и как раз в этот момент, по-видимому, собирался снять с полки банку с белой краской. Никого рядом не было — никаких женщин. Маргарита украдкой осмотрела углы — пусто. Они с Альбертом стояли друг против друга. Ей показалось, что воздух между ними сгустился. Она лихорадочно искала пути к отступлению, но в голову ничего не приходило. Маргарита открыла рот, потом закрыла, снова открыла, пошевелила губами.

— Вы хорошо себя чувствуете? — словно сквозь туман услышала она обеспокоенный голос Альберта.

И неожиданно оказалась в его объятиях. Его лицо оказалось в каких-то сантиметрах от ее лица, так что она почувствовала тепло его дыхания.

И вдруг словно какая-то защитная перемычка лопнула внутри нее. Маргарита потянулась к нему всем телом. Губы Альберта были теплыми и мягкими, но она почувствовала, как они напряглись, когда она прижалась к ним. И его язык требовательно ворвался в ее рот.

Ни один мужчина никогда ее так не целовал!

Стоило им соединиться друг с другом, как время будто бы прекратило свой бег. С трудом Альберт оторвался от нее. Только лишь для того, чтобы закрыть дверь прачечной. Маргарите показалось, что прошла вечность, пока она ждала его возвращения.

Больше всего в эту минуту Альберт боялся, что кто-то может им помешать. Но когда нежные женские губы коснулись его затылка, он сразу же забыл обо всех своих опасениях. Горячие, быстрые поцелуи сводили его с ума.

— Если ты не перестанешь, Марго, я умру от удовольствия.

«Какое удивительное, прекрасное признание».

Разве когда-нибудь хоть один мужчина умирал от удовольствия рядом с ней? Она ласково прикусила мочку его уха.

— Ничего другого не остается, — прорычал Альберт и снова впился поцелуем в ее губы.

Маргарита утонула в испепеляющей страсти, с которой он целовал ее. Она крепко прижималась к нему, в то время как его язык исследовал ее рот со все возрастающей жадностью.

— Боже мой, что мы делаем! А если кто-нибудь нас услышит?

И как раз в этот момент за дверью послышались чьи-то шаги. Испуганно вздрогнув, она слабо толкнула Альберта рукой в грудь, пытаясь отстраниться. Бурное, обжигающее кожу дыхание торопилось вырваться из ее сжатых губ. Когда шаги наконец затихли, Маргарита ощутила себя бесконечно счастливой и с облегчением вновь отдалась во власть его поцелуев.

Перейти на страницу:

Все книги серии Виражи любви. Исповедь сердец

Похожие книги