Читаем Жена с проблемами (СИ) полностью

Все смотрели на меня и ждали реакции. Но я лишь обескуражено хлопала глазами. В один миг из никому не нужной бродяжки, слабой и беззащитной девчонки, я превратилась в племянницу самого короля и сестру его жены. Такое просто в голове не укладывалось.

— Мне правда нужно подумать, — только и смогла выдавить.

Глава 34


До рассвета я ворочалась в кровати. Несмотря на усталость и насыщенный событиями день, сомкнуть глаза не удавалось. Меня кидало из одного состояния в другое, как легкую щепку в бурном потоке. То я чувствовала необычайное воодушевление и радость, что нашла семью и теперь не одинока, то горечь и тоску по Эдхарду.

Я понимала, что снова оказываюсь на распутье, и колебалась, какую дорогу выбрать. Шанс сохранить потрясающий со всех сторон дар, быть не обычной девочкой, а магом огня, тешило душу. Но стоило только хоть на долю секунды представить, что могу навредить близким, весь запал пропадал. Я только-только обрела семью, и не могла ею рисковать. Жила как-то без магии целых пять лет, проживу и всю жизнь. Ариэль не обладала даром, но я видела, как она счастлива. У меня теперь тоже появилась защита, мне дали выбор, и впервые за много лет я чувствовала себя свободной и любимой.

И как только рассвет забрезжил на горизонте, откинула теплое, пушистое одеяло и выбралась из постели. Служанка еще не проснулась, но я привыкла обходиться без помощи и сразу нашла одежду и обувь, которую подобрали для меня сестры. Благо, мы все втроем обладали почти одинаковой комплекцией.

В дверях неожиданно натолкнулась на сонного стражника. Испуганно отступила, ожидая, что меня сейчас задержат. Что видимость выбора, всего лишь видимость. Подсознательный страх перед представителем королевской армии заставил недоверчиво воззриться на мужчину в латах. С отцовской мы не очень сошлись.

— Ваше высочество, — поклонился стражник.

Я так отвыкла от подобного обращения, что первое мгновение непонимающе завертела головой в поисках Ариэль или Ноэль, не сразу сообразив, что одна уже королева и, соответственно, величество, а вторая леди Таканив.

— Д-д-доброе утро… — пробормотала, наконец. И тут же смутилась.

— Вы что-то хотели? — изумленный стражник смотрел на меня с явным интересом. Но без враждебности и строгости.

— Да… я… — смутилась еще сильнее. — Я… мне нужно… мне нужно к сердцу Атара.

Стражник серьезно кивнул.

— Его величество приказал…

Он даже не успел завершить фразу, как мое сердце уже успело похолодеть. Я так боялась, что меня опять обманули, заперли во дворце. И одну клетку я просто сменила на другую. Но мужчина продолжил, и я ошеломленно распахнула глаза.

— Вас сопровождать… На всякий случай. Вы ведь член королевской семьи…

— Ладно… — неуверенно потянула. Возразить действительно было нечего. Пришлось следовать за ним.


Все казалось странным, словно во сне. Карета, охрана, лакеи. И пока я ехала к большой башне с часами, где спрятано сердце Атара, щипала себя за руку, чтоб убедится, что это не бред. И чем ближе мы подъезжали к острым шпилям ратуши, тем страшнее становилось. Намного страшнее, чем когда я направлялась к ней в первый раз. То было бесстрашие ребенка, глупого и неразумного, который не осознавал, что делает. Но в этот раз понимание, что через несколько минут я избавлюсь от частички своей души, от части себя, накрывало ледяным валом. Я дрожала, заламывала до боли пальцы, несколько раз порывалась остановить карету. Но в последний момент одергивала себя. А башня становилась все ближе и ближе.

И я задавала себе вопросы — готова ли пожертвовать собой ради родных? И не задумываясь, отвечала — готова. То, что теряла — мелочь. Зато те, кто рядом со мной, никогда больше не пострадают от необузданной стихии. И возможно, призрачно возможно, у нас появится будущее с Эдхардом.

Карета остановилась. Колеса издали жалобный скрип. Я все еще колебалась, и каждый шаг усугублял мою неуверенность.


В прошлый раз я не успела рассмотреть загадочную башню. Но теперь сдержать восхищенный вздох не получилось. Огромные часы странной пятиугольной формы завораживали. Золотистые символы рассыпались по краю, а острие стрелки застыло за дюйм от цифры шесть. И я не удержалась, замерла, сгорая от любопытства — как же будут звучать колокола на башне. А спустя мгновение огромный циферблат внезапно разломился пополам. Испуганно вскрикнула, не понимая, что происходит, но стражник у правого плеча лишь тихонько засмеялся, явно наслаждаясь моей реакцией. Не зло или издевательски, как-то по-доброму, как смотрят на ребенка, впервые увидевшего представление на ярмарке.

Половинки циферблата продолжали скрипеть и двигаться, пока, в конце концов, не превратились в огромные черные крылья. А между ними возник золотистый дракон. Он выпустил жаркую струю ярко-оранжевого пламени, и мне снова захотелось запищать от страха. Но в этот раз я обуздала свой порыв, лишь прикрыла рот ладонью. И продолжала молча смотреть, как огромный ящер ровно шесть раз подряд изрыгает огонь. Затем он спрятался и снова превратился в часы. А я, наконец, отмерла.

— Идем, — прохрипела.

Перейти на страницу:

Похожие книги