Читаем Жена с секретом (СИ) полностью

И тут случилось невероятное. Мужчина, который за несколько дней стал объектом грез, вдруг обнял меня. Я замерла, ошеломленная невероятными ощущениями, а Дэвид прижал меня к себе и, наклонившись, коснулся губами щеки, которая от поцелуя загорелась.

Глава 17

Воздух в экипаже накалился до предела, потому что двое находились в опасной близости.  Дэвид чувствовал тепло, идущее от тела супруги, а Камилла буквально млела от сильной руки мужчины, обнимающей ее за плечи. Невероятное чувство и, если кому-то вздумалось бы оспорить, Камилла готова была стоять на своём до конца. Никогда ещё в жизни она не встречала более притягательного мужчину,  чем господин Лестер.

Окружающий мир отошел на задний план, и только они двое застыли,  восторженно впитывая пейзажи окружающей природы.

Камилла была любопытна, и Дэвид с удовольствием рассказывал веселые истории. Раньше Генриетта его не слушала,  но сейчас в её взгляде было столько восторга, что мужчина и сам загорелся.

- Какая красота! -  воскликнула Камилла,  когда карета въехала в городскую черту.

Местные жители разных сословий, от господ до обычного люда, наводнили улицы гомоном и шумом.

- А мы поедем к модистке? -  воскликнула Анна, громко хлопая в ладоши.

- Конечно! -  Дэвид улыбнулся и постучал по крыше экипажа, призывая кучера сделать остановку.

- Как я давно не была на городской площади,  - мечтательно вздохнула девочка, и ее глаза загорелись озорным огоньком.

Ричард не помнил города, но с большим энтузиазмом поддержал сестру. Пока Анна щебетала о новых нарядах, он скромно обмолвился о паровозе и деревянных солдатиках.

Камилла многозначительно посмотрела на Дэвида,  и муж одобрительно кивнул,  мол все будет, пусть дети немного подождут.

Выходя из экипажа, муж Генриетты подал руку. Камилла ощутила себя героиней любовного романа 19 века,  когда господа были так учтивы, а дамы излишне скромны.

Вся центральная площадь была наводнена людьми. Горожане толпились и что-то выкрикивали, поднимая вверх правую руку.  Дети растерялись и испуганно прижались к Дэвиду. Камилла тоже почувствовала себя не в своей тарелке и потянулась к мужчине.

Он,  как и положено отцу семейства,  всех обнял и уверенным шагом направился в глубь толпы. В самом центре площади было установлено нечто, напоминающее  постамент, снизу устланный большими тюками с соломой и дровами.

Камилла не поняла,  что это за странное строение, но когда подняла глаза, увидела толстый столб с привязанной к нему женщиной. Такое она только видела в фильмах или читала в книгах,  а теперь увидела воочию.

- Что это? -  не понял Ричард,  -  испуганно хлопая глазами.

Анна хотела было просветить брата,  но Дэвид закрыл ей рот ладонью и покачал головой.  Толпа вокруг бесновалась,  взывая к правосудию, а Камилле вдруг стало очень страшно.  Ведь на этом месте могла оказаться она,  не прояви муж Генриетты немного милосердия.

- Уйдем, - прошептал Дэвид ей на ухо.  -  Не смотри.

Но уйти им не дали. Среди горожан появились мужчины в мундирах с большими корзинами.  А в них лежали... Камилле даже стало нечем дышать. Розы.  Сотни роз. Их дурманящий запах сбивал с ног и заставлял дрожать и сжиматься от страха.

- Возьмите,  -  каждому в руку вложили по цвету,  в том числе протянули и Камилле. Девушка напряглась понимая,  что ещё немного и свалится в обморок от удушающего аромата. Внезапно стало жарко и нечем дышать.

- Держите! -  ей настойчиво протянули красную розу.

- Я возьму,  -  одной рукой Дэвид взял цветы,  а другой обнял Камиллу. Она буквально рухнула в его объятия, практически теряя сознание.

- Все будет хорошо,  -  прошептал он ободряюще и осторожно вложил в её пальцы цветок. Едва роза коснулась руки,  по телу разлился ужасный жар, ладонь запылала внутренним огнём, причиняющим неимоверную боль.

- Держись,  я вытащу тебя,  -  пообещал мужчина и начал медленно продвигаться к выходу.

Это было сделать невероятно тяжело. Народ требовал зрелища, а сегодняшняя прилюдная казнь призвана была удовлетворить их любопытство.

- Почти,  -  улыбнулся Дэвид одними губами,  но взгляд у него был очень напряженным.  В глазах застыл страх,  а лицо исказила мука.

А потом солому подожгли.  По площади разнессся ужасный вой.  Это ведьма кричала страшным голосом, предчувствуя скорую смерть.

- Помоги мне,  -  вдруг завопила она,  и Камилла остановилась,  пригвожденная к булыжной мостовой непонятной просьбой. Неужели,  к ней обращаются? Не может этого быть? Она обернулась и вздрогнула.

Ведьма возвышалась над площадью.  Огонь ещё не добрался до её тела,  но уже лизал пятки. Она была косматая и выглядела изможденной. Все лицо, руки и ноги покрывали незаживающие язвы.

- Не смотри,  -  подсказал Дэвид и почти силком потащил Камиллу с площади.

Она обернулась в последний раз глядя на ту,  чья участь могла бы постигнуть и её саму.

- А где дети? -  девушка обернулась в поисках Анны и Ричарда.  -  Дэвид,  где они? -  голос Камиллы потонул в шуме толпы и крике ведьмы.

Она не поняла,  как мужчине удалось отыскать ребятишек,  но через несколько минут они благополучно вырвались с площади.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже