— Магический сон, — пояснил он, догадавшись, что меня тревожит. — Организму надо было восстановиться, очистится от сетаха, поэтому ты так мгновенно, крепко уснула.
— А ты?
— Перестелил постель, отнес тебя в ванную, снова уложил в кровать и вызвал Тамсин, — коротко отчитался мужчина. — Она покрутила своим артефактом, сказала, что приворот нейтрализован, лекарство больше не требуется, а для полного исцеления нужен лишь сон. Но мы договорились, что противоядие она все равно сделает, на всякий случай. Ингредиентами я ее обеспечу. Найду мерзавца, который тебя приворожил, и выкачаю из него кровь. Не несколько капель, как просила жрица, а всю, без остатка.
Алистер гневно выдохнул, но почти сразу же взял себя в руки и продолжил с веселой усмешкой:
— Ну а потом, когда госпожа Гьин ушла, я написал Герберту, что с тобой все в порядке. О том, что ты у меня, я сообщил ему еще вчера вечером. Он рвался сразу же ночью приехать — лично убедиться, что я тебя не съел. Я не соглашался. Он спорил и злился. Я тоже. Спустя час мы, наконец, договорились, что утром он привезет новое платье, так как твоя одежда... хм... пострадала в результате неловких действий целителя. Ты к тому времени проснешься, и вы встретитесь.
— И когда он будет?
Я подскочила, стаскивая с кровати покрывало и лихорадочно в него заворачиваясь.
Так... И где тут у них ванная?
— Не переживай. Успеем собраться и даже позавтракать, — ответ Вэйдена догнал меня уже на пути к нужной комнате.
Но позавтракать мы так и не успели. Шеф оказался слишком нетерпеливым. Или мы с Алистером — чересчур медлительными.
Глава 34
Я как раз допивала черничный взвар с медовой булочкой, еще теплой и необыкновенно вкусной. Вернее, пыталась допить, потому что под пристальным, многозначительным взглядом Вэйдена это было не легко делать. Он ловил каждое движение и так жадно смотрел на мои губы, что меня кидало попеременно жар, то… снова в жар. И очень хотелось незамедлительно вернуться в кровать, а потом повторить все, что случилось ночью. Желательно не один раз. Тем более, мне и снимать-то в этот раз ничего не надо — только скинуть банную простыню, в которую я предусмотрительно завернулась.
Похоже, герцог думал о том же.
— Яна, — выдохнул он хрипло. — Давай, отправим всех к Гхирху и...
Заинтересованно опустила чашку, ожидая продолжения, и в этот самый момент в комнату постучали. Прервали, можно сказать, на самом любопытном месте.
— Ваша светлость, — раздалось из-за двери. — Прибыл господин Лоттер. Его проводили в кабинет, как вы и приказывали.
— Проклятье!
Алистер окинул меня долгим, каким-то голодно-тоскливым взглядом, резко поднялся, произнес чуть виновато:
— Надо идти. Я прикажу доставить сюда твой багаж. Переодевайся и спускайся к нам.
И вышел.
А я осталась — допивать взвар и ждать одежду.
Минуты бежали одна за другой, прошло четверть часа, а платье мне так и не принесли. Может, Герберт его не привез? Или Алистер забыл распорядиться? Нет, он никогда ничего не забывает. Скорее всего, специально тянет, чтобы я не явилась и не вмешалась ненароком в серьезный мужской разговор.
Прошлась из угла в угол. Выглянула в коридор — пусто, даже слуг поблизости не наблюдалось, что только усилило мои подозрения. И как-то сразу захотелось нагрянуть в кабинет нежданно-негаданно и посмотреть, чем Герберт с Алистером все-таки занимаются.
Так... Идти в простыне нельзя. Платье порвано и безнадежно испорчено...
Что же делать?
Взгляд остановился на длинном декоративном покрывале из темно-красного шелка, которым зачем-то был задрапирован край стоявшего у окна дивана. Красиво. Непрактично. И именно то, что мне сейчас нужно.
Через десять минут я с удовлетворением изучала в зеркале результат своей работы. Необычно, конечно, зато эффектно и прилично — все закрыто, ничего не просвечивает. И лиф платья с уцелевшей нижней юбкой очень кстати пришлись. Не зря я в прошлом году приставала к нашей костюмерше, чтобы научила меня завязывать сари. Вот и пригодились умения.
Еще раз придирчиво себя осмотрела, заколола волосы в некое подобие прически, обулась и потянулась к украшениям, лежавшим на прикроватном столике. Надевать не буду, просто отнесу вниз и отдам Лоттеру, пусть отвезет фамильные драгоценности назад, в имение.
Пальцы коснулись камней, показавшихся невероятно холодными, почти ледяными. Перед глазами вдруг резко потемнело, в висках запульсировало, и меня, как гигантской приливной волной, захлестнуло чужими эмоциями. Я кружилась в них, захлебывалась и тонула... тонула.
Тоска, острая, безнадежная. Отчаяние, надежда, снова отчаяние и лишь в самой глубине — упрямое желание выжить, вырваться, найти выход.
Потом перед глазами мелькнуло женское лицо... знакомое... слишком знакомое — я не раз видела его на портрете в гостиной Ростас-холла, — и все исчезло.
По лестнице, ведущей со второго этажа на первый, я слетела, почти не касаясь ступеней. Поймала какого-то слугу, потребовала указать, где находится кабинет его светлости, распахнула дверь и застыла на пороге, переводя дыхание.