— Молчи лучше! Лей, я серьезно, может я тоже влюбился? — не успокоился зверек.
— Ты умом тронулся, — поставил диагноз близнецу Дик.
— Ну, раз не можешь, — я решила игнорировать ласок, — то просто реже смотри на него и не так бурно реагируй. Вот попросит он тебя что‑то, ты не беги, а медленно, гордо подняв голову, расправив плечи, посылай его куда — подальше. Скоро он поймет, какое добро упускает и начнет бегать за тобой.
— Спасибо, я попробую, — медленно ответила наемница, переваривая информацию.
— Слушай, Леа, а она действительно не просветленная в этих делах? Ведь и ты не ас, но по сравнению с этой наивной маргариткой профессором обольщения кажешься, — спросил у меня Дик, когда наемница отошла.
— Не знаю. Она, вроде, раньше любовными делами особо не занималась. Все больше училась, тренировалась, — пожала я плечами, надеясь, что наемница перестанет вешаться Риэну на шею.
Как же я ошибалась! Девушка либо не правильно поняла меня (только почему мне кажется, что эта змея подколодная все поняла, только реагировать и менять тактику не спешит), либо решила действовать по старому — слепое обожание, поддержание любой темы беседы, дикий смех над любой шуткой. Вот теперь я сижу на повозке, слушая воркование этих голубков, испытывая тошноту.
— Да, а прелесть клинка правды заключается в том… — заводит очередную 'философскую' тему Адри, а Риэн вслушивается и активно кивает. Ласки дрыхнут в сумке, предупредив, чтоб даже не пыталась их будить, если у меня нет прививки от бешенства. От слащавых разговоров парочки меня начало мутить.
— Тошнит, — мрачно изрекла я, не особо надеясь, что меня услышать.
— Эй, парень, ты чего? Ты же мужик! Терпеть должен! — Риэн, перекинув руку поверх Адри, шутливо ударил меня в плечо. Вот только я шутки не ожидала и едва не слетела с повозки, чудом удержавшись.
— Спасибо, что напомнил, — ворчливо отозвалась я.
— Эй, тебе действительно плохо? — спросил Риэн с тенью тревоги в голосе.
— Плохо. Тошнит уже от ваших разговоров! — фыркнула я.
— А может, ты Адри ко мне ревнуешь? — весело подмигнул мне Риэн, а я, скрипнув зубами, выдавила из себя улыбку.
— Нет, не ревную. У меня, между прочим, девушка есть! — брякнула я первое, что пришло на ум.
— Тогда не мешай, — отмахнулась наемница, забыв про нашу 'дружбу', начав рассказывать о каком‑то заумном оружии, придуманном гномами.
ГЛАВА 44
К моей несказанной радости впереди замаячили городские ворота, где на входе стояла стража.
— Это какие‑то рейды? Или сейчас везде на входе — выходе стража стоит? — спросила я, заставив этих "болтушек" замолчать.
— Тебя ищут! — хохотнул Дик.
Ласкам я уже успела рассказать историю с переодеванием и зверьки не упускали ни одной возможности подшутить надо мной. Но, если раньше я лишь краснела и натянуто улыбалась, то сейчас меня этим было не пронять. Братцы у меня предприимчивые ребята, но на официальные поиски не пошли бы, им огласка не нужна.
— Нет, это стандартная процедура осмотра, — ответил Риэн, мигом став серьезнее.
Страхи мои оказались преждевременными, Оришт решил не ждать нашей очереди на досмотр и дал 'на лапу' не слишком честолюбивому солдату, после чего мы беспрепятственно въехали в город.
Натянув на голову капюшон, я рассматривала окружающие нас дома и людей. Невысокие домики на два — три этажа, вымощенная камнями мостовая — все это смотрелось как‑то серо и неуютно. Нагнетала атмосферу еще и стена вокруг города, что была построена для защиты от врагов, а теперь служила скорее защитой от ветра.
В городе была ярмарка. Это было видно сразу же, толпы народа, снующие туда — сюда, какая‑то музыка, гул голосов. Потеснив людей (это сделал Риэн одним своим грозным взглядом, от которого бегающие вокруг дети убежали, как от огня), мы проехали вглубь ярмарки, где Оришт оперативно разложил товар и позвал нас, чтобы расплатиться.
Я стояла справа от Адри, слушая ее восторженные оды Риэну, с которым она продолжит путешествие (не наемница, а девчонка какая‑то!), и ожидала своей очереди на получение заработанных деньжат, как в толпе народа меня привлекла парочка знакомых лиц. Нет, ничего в их внешности не было примечательным, скорее какое‑то внутреннее ощущение родного и такого 'своего'. В том, что эти двое мужчин непримечательной наружности, мои дорогие родственники, не было сомнений, поэтому я, шепнув на ухо Оришту, что мне надо спешить, буквально вырвала из его рук пару золотых и быстрым шагом пошла туда, где было больше всего народа. Много народа — легче потеряться.
Остановившись возле бродячего цирка, я глазела на представление из пары дрессированных собачек и думала о том, что с Риэном я так и не попрощалась…
— Дался тебе этот блондин. Вон у него какая фифа есть! — фыркнул Дик, когда я озвучила ему свои мысли.
— Я привыкла как‑то, — вздохнула я, подумывая о том, чтоб найти его и хотя бы попрощаться по — человечески.
— Ты еще заплачь, старушка! — засмеялся Дил.
— Шел бы ты! — обиделась я.
— Я не могу. Мне эти мамонты хвост оттопчут! — обиженно воскликнул Дил, имея в виду людей, которые толпились вокруг.