Судья Аггби зачитала предъявленные Уэсли обвинения: ограбление, взлом, незаконное вторжение в чужую частную собственность, похищение, посягательство на жизнь при отягчающих обстоятельствах, и, наконец, самый серьезный пункт — четыре случая умышленного убийства. Всего шестьдесят три пункта. Лью бросил против Уэсли все, что только смог придумать. Ярдли мысленно представила себе, как Лью, Тим Джеффрис и другие прокуроры, их друзья, сидят в кабинете Лью, листая федеральный уголовный кодекс в поисках всего и вся, что можно будет предъявить Уэсли, поскольку это дело вызвало столь высокий интерес у средств массовой информации. Всего их было семеро, они проводили много времени вместе, ужинали и ходили в бары; несколько раз в год на внедорожниках отправлялись в песчаные барханы или улетали на Карибы. Прокуроров-женщин в этот кружок никогда не приглашали.
Убийства обыкновенно рассматриваются судами штатов, поскольку для передачи дела на федеральный уровень требуются веские основания, но поскольку Адриан Дин работал в управлении по борьбе с наркотиками, Верховный суд штата Невада согласился с тем, чтобы делом Уэсли занималась федеральная юстиция. Обвиняемые всеми силами стараются добиться того, чтобы их дело рассматривал суд штата. Федеральная система выносит гораздо более строгие приговоры.
— Итак, сейчас нам предстоит рассмотреть два ходатайства, поданных обвиняемым. Первое ходатайство требует аннулировать признания, сделанные в ходе допроса, и исключить все добытые на этом основании вещественные доказательства, ссылаясь на прецедент «Соединенные Штаты против Батейна». Второе ходатайство требует исключить все вещественные доказательства и свидетельские показания, полученные благодаря ордеру на обыск, выданному федеральным судьей достопочтенным Джейкобом Стейном. Обвиняемый оспаривает заявление, на основании которого судья Стейн выдал ордер, называя его «абсолютно необоснованным и лживым». — Аггби повернулась к Тиму. — Мистер Джеффрис.
— Благодарю вас, Ваша честь. Первым делом я хотел бы обратиться к ходатайству с требованием аннулировать признания, сделанные в ходе допроса, и исключить все добытые на этом основании вещественные доказательства, а затем уже перейти к ордеру на обыск.
— Не возражаю.
— Обвинение предлагает вызвать для дачи показаний агента Федерального бюро расследований Кейсона Болдуина.
Глава 51
Болдуин решительным шагом прошел на место для дачи показаний. Пристав — в федеральном суде это был федеральный пристав — привел его к присяге. Кейсон, сев, расстегнул верхнюю пуговицу пиджака. В зале суда он обязательно перетягивал волосы резинкой и закидывал хвостик назад, чтобы выглядеть более респектабельно. Ярдли как-то сказала, что он становится похож на застенчивого бухгалтера, и Болдуин рассмеялся.
Тим Джеффрис задал предварительные вопросы. Рассмотрение ходатайства не являлось частью судебного процесса, поэтому не было присяжных, на которых нужно было произвести впечатление. Поэтому от свидетеля требовалось только назвать себя и рассказать о своем отношении к делу, после чего изложить факты. Однако Тим начал с вопросов о работе Болдуина в правоохранительных органах — на слушаниях о ходатайстве совершенно напрасная трата времени. Наконец он сказал:
— Агент Болдуин, какое отношение вы имеете к данному делу?
— Я возглавляю следствие по данному делу.
— Пожалуйста, расскажите подробнее.
Болдуин объяснил, каким образом ФБР подключилось к расследованию убийств супружеских пар Динов и Олсенов и на каких основаниях дело из ведения местных правоохранительных органов было передано федеральному ведомству. Он в нескольких словах описал сами преступления и ход следствия, понимая, что это не имеет отношения к данному слушанию, однако Джеффрис попросил его продолжать. Наконец Уэсли встал и сказал:
— Ваша честь, чтобы не тратить время понапрасну, защита соглашается с тем, что Дины и Олсены были обнаружены мертвыми и ФБР провело расследование, итогом которого явилось мое задержание. Быть может, мы сразу перейдем к сути дела?
— Благодарю вас, мистер Пол. Будьте добры, мистер Джеффрис, давайте перейдем к существенной части показаний.
Прокурор шумно вздохнул: ему предстояло пропустить несколько страниц вопросов. Это получилось у него так громко, в непосредственной близости от микрофона, что судья Аггби выразительно посмотрела на него.
— Агент Болдуин, — сказал Джеффрис, — пожалуйста, опишите нам, что вы видели в указанный день.
— Конечно. Мисс Ярдли запросила ордер на обыск квартиры мистера Пола и…
— Речь идет вот об этом ордере? — перебил его Джеффрис, показывая документ.
— Да, если это тот самый ордер, который я принес.
— Ваша честь, обвинение просит занести в материалы дела улику номер один.
Уэсли встал.
— Ваша честь, я считаю, что двадцать вторая статья, да и просто правила приличия требуют, чтобы я ознакомился с документом, прежде чем тот будет приобщен к делу.
— Разумеется, — согласилась Аггби.