Читаем Жена Уорвика полностью

Стояла замечательная погода. Море нежно ласкало кремовый песок бирюзовыми волнами. С берега, со стороны купален, раздавались пронзительные крики резвящихся и плескающихся в воде девушек. Купальни с обеих сторон были снабжены дверцами. Девушки заходили через заднюю дверцу и получали возможность переодеться в уединении, пока терпеливые лошади тащили их кабинку по песку и завозили в море, погружая колеса до половины в воду. Затем лошадей распрягали и вели обратно на берег.

Особенно пронзительно кричали те, кто, переодевшись в купальные костюмы, выходил через переднюю дверцу к морю. Как только они появлялись, их бесцеремонно хватали профессиональные женщины-ковши и несколько раз погружали под воду. Этих плотных крепких женщин прозвали драконами. Они носили темные купальные костюмы из сержа и соломенные шляпы, которые прикрывали коричневые от загара лица и глаза, окруженные глубокими морщинами. Они часами стояли по пояс в воде, зорко присматривая за своими подопечными. Хотя женщины-ковши обычно обслуживали свой пол, их часто замечали рядом с кабинками джентльменов, где они вместе со своими двойниками мужского пола без церемоний погружали несчастные жертвы в холодное море. Дэниэл порадовался, что мог избежать подобных услуг, имея обыкновение нырять прямо с верхней ступеньки лестницы и плыть в любую сторону.

Он гадал, нет ли среди купальщиц Клодины Клейтон когда Джим, который болтал с Кейт, вдруг прочистил горло и заговорил совершенно другим тоном, нерешительным и серьезным:

– Послушай, Дэн, меня тут беспокоит кое-что касательно твоего возвращения в поместье Уорвик с этой замечательной леди.

– В чем дело? – беззаботно спросил Дэниэл, следя взглядом за нарядной молодой женщиной, прогуливающейся мимо.

– Я думаю, старый мистер Уорвик заподозрит обман. Я ни в коем случае не имею в виду, что он не одобрит вас, мадам, – заявил Джим и быстро кивнул Кейт. – Даже не переживайте по этому поводу. Он увидит в вас спасение для своего племянника, но он хитрый старый лис, и, вероятно, все пройдет не так легко, как думает Дэниэл, пытаясь обвести его вокруг пальца.

– Что ты имеешь в виду? – спросил Дэниэл, уже проявляя интерес.

– Я имею в виду, что ты сразу же сядешь в лужу, если он попросит тебя показать документы о браке, – откровенно ответил Джим. – Если он сам этого не сделает, его юрист, мистер Хаустон, наверняка захочет их проверить. К тому же, не ты ли говорил мне, что супруге тоже полагается определенная доля наследства Уорвик?

– Правильно. Очень маленькая доля. Незначительный дар, который завещала мой предок по женской линии около ста лет назад. От нее можно отказаться…

– Юрист не позволит ни от чего отказываться! Только не он! Я помню этого дотошного дьявола, он изучит вдоль и поперек все твои дела. Я тебя предупредил!

Дэниэл глубоко задумался и медленно потер подбородок.

– Я ничего не могу с этим поделать, если только… – он встретился взглядом с Джимом, а затем они вдвоем посмотрели на Кейт.

Она замерла на месте и покраснела, догадываясь, что у них на уме. Ее рот приоткрылся, во взгляде появился испуг.

– Вы хотите, чтобы я пошла на двоемужие? – осуждающе прошептала она. – Это означает тюрьму или ссылку!

– Это не свадебная церемония в церкви, – успокаивающе проговорил Джим. – Ничего подобного, тем не менее похожая служба, которую проведет какой-нибудь странствующий священник, давным-давно лишенный духовного сана, но продолжающий венчать беглецов и моряков по нескольку раз в разных портах или крестить незаконнорожденных детей. Подобное венчание незаконно, вы по-прежнему останетесь женой фермера Фаррингтона. А если согласитесь принять участие в этой церемонии, то мы получим брачный сертификат, открыто и честно предъявим его в поместье Уорвик. Дэниэл унаследует поместье, а вы достойно отплатите ему за спасение от какого-нибудь желторотого юнца, чьи желания меняются каждый день.

Мужчины напряженно смотрели на Кейт. Потом она навсегда свяжет этот момент с криком чаек над головой, визгом купающихся и шумом прибоя.

– И где вы найдете такого священника? – медленно и тихо произнесла она и глубоко прерывисто вздохнула.

Напряженный момент миновал, спутники Кейт явно расслабились, в глазах Дэниэла мелькнуло удовлетворение.

– К вечеру я могу привести преподобного отца Аппледора, если вы согласны.

– Я согласна, Джим, – игнорируя Дэниэла, произнесла она решительно. – Я пойду в отель и подожду в своей комнате. Дайте мне знать, когда священник появится.

Они проводили женщину до входа в отель. Когда она скрылась в дверях, Дэниэл ликующе ткнул Джима в грудь.

– Отлично сделано! Мне бы она никогда не дала свое согласие, уверен! Теперь в Уорвике все пойдет как по маслу.

Мужчины направились на поиски преподобного отца Аппледора, с которым Джим общался пару раз в самых злачных тавернах города.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже