Читаем Жена за один пенни полностью

— Звучит как вызов, — пробормотал Нигель, по своей обычной привычке растягивая слова.

Лиз сжала зубы и, повинуясь внезапному порыву ярости, швырнула в него ножницы. Они были слишком маленькими и тупыми, чтобы действительно причинить вред, даже если бы попали в Нигеля. Однако тот уклонился, и ножницы упали на ковер. На мгновение Нигель смотрел на них, затем пересел взгляд на Лиз.

— Подними, — приказал он тихо.

Она упрямо задрала подбородок.

— Сам поднимай! — Лиз отвернулась, но в зеркале увидела, как Нигель подошел к туалетному столику. Он взял расческу, и Лиз резко повернулась к нему, сильно покраснев. — Только попробуй…

— Ты поднимешь или нет? — В его голосе была угроза. Лиз опустила глаза. Ярость боролась с осторожностью и страхом.

— Я уже предупреждал тебя, что ты можешь заработать пару синяков, — пробормотал Нигель, глядя на Лиз.

— Я тебя предупреждаю, детка, что если ты не подчинишься, то следующие несколько минут вряд ли будут для тебя приятными, а вот для меня, может быть, и да, — добавил он со смехом.

Безмолвно Лиз подняла ножницы и положила их на столик.

— Я ненавижу тебя, — прошипела она, глядя ему в глаза. — Больше всего на свете я жалею, что вышла за тебя замуж. — Она вся горела от ярости и от унижения из-за того, что ей пришлось так послушно выполнять его приказ.

— Не будь так уверен во мне, Нигель, — предупредила она, заметив, что ее слова только позабавили мужа. — Я обещала, что буду выполнять наше соглашение, но я могу и передумать.

Неужели он немного заволновался? Может быть, эти слова помогут заставить его отказаться от мысли провести ночь с ней?

Бросив внимательный взгляд на ее разгоряченное лицо, Нигель покачал головой, улыбаясь:

— Ты дерзкая девчонка и ведьма, Лиз, но тебе можно доверять. Я думаю, ты всегда держишь свое слово, и меня сильно удивит, нет, скорее, поразит, если окажется, что я неверно понял твой характер.

Против своей воли Лиз была удивлена его верой в цельность ее характера. Но это не принесло удовлетворения, просто потому что эта высказанная вслух правда делала бессмысленной любую ее угрозу. Она хранила молчание, и Нигель с иронией посмотрел на кровать.

— Тебе явно не понравились изменения… э… в такой обстановке. Я приказал это сделать сразу после возвращения, после того как узнал о твоей поездке. Я не хотел, чтобы ты уезжала в Англию ненаказанной. Может быть, с течением времени я бы и передумал наказывать тебя… — Он расхохотался, когда Лиз, повинуясь какому-то неведомому импульсу, бросила взгляд на кровать. — Ты напрашивалась на это, Лиз, сознательно противореча мне, хотя мои многократные предупреждения должны были убедить тебя, что мое терпение — далеко не безгранично. — В его голосе звучали почти извиняющиеся нотки, как у родителя, вынужденного наказать ребенка. — Тебе придется выучить урок, — продолжил Нигель спокойно. — Это может занять много времени, но ты его выучишь, я в этом уверен.

В ее глазах появился опасный блеск, но она ничего не сказала и подошла к открытому окну, едва ли слыша знакомый стрекот цикад. Откуда-то издалека донесся протестующий рев ослика. Как же жестоки греки со своими животными…

Она повернулась и внимательно посмотрела на Нигеля. Не совсем чтобы жестокость, но безжалостность и самоуверенность… Врожденное превосходство, такое типичное для язычников, от которых он произошел.

— А что… думает Дендрас? — Лиз говорила очень тихо, со странным надломом в голосе.

— А что ты ожидала?

— Я не верю, что он подумал об… этом.

Неожиданно Нигель весело улыбнулся:

— А что означает «об этом»?

Ресницы Лиз опустились, отбрасывая восхитительные тени на ее щеки.

— Ты знаешь, что я имела в виду, — сказала она, а потом после короткой паузы добавила: — Но он ведь так не думает?

Лиз тут же пожалела, что вновь вернулась к этой теме. По какой-то неясной причине она вспомнила о своем желании видеть на месте Спироса Нигеля.

— Дендрас мог бы подумать черт знает о чем, если бы я не сообщил ему, что ваша поездка совершается с моего ведома и одобрения.

Лиз широко раскрыла глаза.

— Ты так сказал?

— А я мог бы каким-либо другим способом не выглядеть дураком? — Голос Нигеля прозвучал резко и серьезно.

— Ты… а что ты подумал?

Какое-то время Нигель внимательно разглядывал ее, а потом с любопытством спросил:

— А тебе это важно?

Лиз кивнула:

— Как ни странно, да.

Комнату наполнил низкий удивленный смех.

— Тогда, моя дорогая, есть некоторая надежда… для тебя.

Лиз нахмурилась, глядя на его лицо. Что он хотел этим сказать?

— Ты не ответил на мой вопрос.

— Я уже сказал, что доверяю тебе.

— Спасибо. — Слова эти дались Лиз с большим трудом. — И ты на самом деле не был с Гретой?

Нигель снова рассмеялся.

— Кажется тебя без меры волнуют мои отношения с Гретой?

Лиз очень бы хотелось, чтобы это было неправдой, и она избежала ответа, спросив вместо этого:

— Ты серьезно решил… остаться здесь на ночь?

— Серьезно. — Краткость ответа говорила сама за себя.

Лиз глубоко вздохнула:

— А вот тебе, кажется, нельзя доверять.

— Опять вызов?

— Да. Мы оба дали друг другу обещания. Я сдержала свое и жду от тебя того же.

Перейти на страницу:

Похожие книги