Читаем Женатый мужчина полностью

Мама Джека. Ну конечно. Сестра Арчи. Я задумалась. Мне хотелось узнать побольше, но я чувствовала, что Дэвид тоже не любит болтать. Он и так уже слишком много мне рассказал. Я встала и улыбнулась.

— Что ж, Дэвид, еще раз большое вам спасибо. Не знаю, что бы мы без вас делали сегодня утром. Что скажешь, Макс? — Я взяла его за плечи.

— Спасибо, — угрюмо пробурчал Макс, пиная камни.

— Рад был помочь. Но я бы не стал выбрасывать эти цветы. Раз уж Макс их нарвал, вполне можно поставить их в церкви.

— Вы так думаете? — я неуверенно посмотрела на амариллисы.

— Почему бы и нет? По крайней мере, так будет хоть какая-то польза для Роуз. Только представьте: вся деревня будет думать, что она по доброте душевной пожертвовала три дюжины амариллисов, выращенных специально для церкви! Уверена, она именно такое оправдание придумает, сидя в первом ряду, тихонько скрипя зубами и выдавливая улыбку. Завтра обязательно надо прийти на службу в одиннадцать. Такое нельзя пропустить. Давайте я вам помогу. — И с этими словами он наклонился и поднял охапку цветов. Широко улыбаясь, он решительно зашагал через двор, чтобы положить цветы на заднее сиденье моей машины. Я посмотрела ему вслед, а потом… Да ну все к чертям. Я тоже взяла амариллисы и последовала за Дэвидом.

Через полчаса я ехала по направлению к церкви в машине, которая напоминала катафалк она была под завязку набита цветами. Мне не удалось завлечь мальчиков с собой, но, учитывая мои расшатанные нервы и перевозбуждение ввиду предстоящего вечера, это было и к лучшему. Я мысленно пробежала по своему расписанию и потянулась к мобильнику, чтобы позвонить Джесс. Мне вдруг пришло в голову, что вполне в духе Роуз проверить, там я или нет. Подловить меня, короче.

— Джесс? Привет, это я.

— Люси! Как дела?

— Отлично. Послушай, Джесс, я хотела спросить, как там Генри, но…

— С ним все в порядке. Ему уже намного лучше, — затараторила она. — Да, он совершенно выздоровел, спасибо. Он сейчас такой хорошенький! Это самый лучший возраст у детей.

— О! Замечательно. — Значит, он не ведет себя, как все отвратительно капризные двухлетние дети? Голос у нее вроде бодрый. — А… хм-м… как там Джейми? — осторожно спросила я. — Все еще в командировке? Все еще ведет себя, как ублюдок? — Но надо же спросить. Это наш ритуал, Джесс должна облегчить душу.

— Великолепно, — промурлыкала она. Странно.

— Что? — Я нахмурила брови. — Значит, он уже не двуличный бабник?

— Нет, что ты, он просто прелесть. У нас такая любовь.

— Джесс!

— Я знаю, — рассмеялась она. — Даже страшно, да?

— Но… как же это?

— Это долгая история, и мне очень стыдно, потому что я вела себя позорно, но… ну ладно, расскажу. Ты же моя подруга.

— Вот именно! И что за история?

— Короче, на днях я подслушала, как он разговаривает по телефону. Он был наверху и не знал, что я вошла. Он разговаривал с Филом, своим приятелем с работы, и изливал ему душу, что Джейми вообще не свойственно. Я только что вернулась из «Теско» и случайно услышала, как он горячо ему что-то твердит наверху. Так вот, я тихонько поставила пакеты на коврик, подкралась и стала подслушивать у двери. И знаешь, Люси, он нес какую-то чушь, абсурд полный. О том, что он подозревает, что у меня якобы роман, потому что я стала какая-то холодная и странно с ним разговариваю — можешь себе представить? Вот козел! Откуда у меня время? И самое главное — откуда у меня желание заводить роман!

— А причина, по которой ты вела себя холодно и странно, — вздохнула я, — в том, что это ты думала, что у него роман. Значит, ты козлиха, Джесс.

— Я знаю, — согласилась она. — Я же призналась, что вела себя позорно. Но он тоже в этом виноват — чуть-чуть. Только подумай, все это время мы кружили вокруг друг друга, как подозрительные акулы, проверяли карманы, рыскали в бумажниках в поиске ресторанных счетов… И если бы я не услышала, как он говорит по телефону, ничего бы так и не выяснилось! Понимаешь, проблема в том, что мы не общаемся. Не говорим о том, что у нас на уме. Мы слишком гордые, наверное, но если бы ты знала, как мы сейчас компенсируем потерянное время! Честно, Люси, мне так с ним хорошо. Теперь я припоминаю, почему вышла за него замуж, почему полюбила его!

— Еще бы, — поддержала я ее, — ведь он просто лапочка, я всегда так говорила.

— Точно, — смущенно согласилась она. — А я тебя не слушала.

— Ох, Джесс, я так рада. Значит, все наконец выяснилось. — Я говорила искренне: я на самом деле была рада. Но почему, интересно, меня вдруг стала мучить зависть? Ведь у меня в жизни тоже все чудесно! Как же иначе. У меня ведь есть мой Чарли! Тут я вдруг вспомнила, зачем позвонила, и рассказала ей, какую придумала хитрость. Что на самом деле я буду в другом месте, хотя должна как будто поехать к ней, и так далее.

— Значит, ты хочешь, чтобы я соврала, — холодно проговорила она.

— Нет! Ни в коем случае, Джесс, тебя никто и не спросит. Просто прикрой меня на всякий случай. Мало ли что. Но никто не приедет к тебе и не будет стучать в дверь, требуя меня показать!

— Это так на тебя не похоже, Люси. Прятаться. Обманывать.

Перейти на страницу:

Похожие книги