Читаем Жених для дочери полностью

— Я ее сразу же узнаю! — возмутился Дельберт.

— Сердце подскажет?

— Нет, разум. Во-первых, я практически уверен, что Альма — ее настоящее имя. Во-вторых, я внимательно всматривался в мою прекрасную незнакомку. В-третьих, я тоже назвал свое настоящее имя и уверен, что Альма снова захочет со мной встретиться. — Лорд Бисмайр принял чашку кофе из рук слуги и мечтательно вздохнул. — А что у тебя с очаровательной сестричкой моей Альмы?

— Уже твоей?

Эдвард чувствовал себя неуютно. Сейчас, при свете дня, его вчерашнее помешательство казалось ему нелепым. Но все же, все же… Леди Крис чем-то его тронула. Если не сказать больше. Заинтересовала. Заинтриговала. Задела его сердце. Такого он еще никогда не испытывал.

— Я рассчитываю, что она будет моей.

— Альма и Крис. — Эдвард откинулся на спинку кресла (тут, в малой гостиной мебель была нормальной, слава Господу и принципам матушки) и задумчиво потер подбородок. — Я не помню никого с такими именами. Или похожими. Я вообще никогда раньше не видел этих девушек.

— Я… Я не был бы так уверен. Маскарад очень меняет людей, особенно молодых девушек. — Дельберт помолчал. — Так ее зовут Крис?

— Они были без сопровождения.

Эдвард был в этом уверен. Слишком уж занервничала леди Крис в какой-то момент.

— А Альма сказала, что ее тетушка сидит у фонтана, — поведал Дельберт.

— Крис сказала, что там сидит ее замужняя кузина. Они были без сопровождения. Я готов в этом поклясться. И потому не стал бы уверять однозначно, что имена они назвали настоящие. Как бы ты ни был в этом уверен. Девушки, которые отправляются на праздник одни, не склонны это афишировать.

Дельберт заинтересованно приподнял бровь.

— Сбежали на бал, пока родители в отъезде?

— Крис сказала, что ее мать умерла, когда она была еще малюткой. И что отец…

Продолжать Эдвард не хотел, ведь тогда бы пришлось признаться, что разговор между ним и Крис был слишком личный и откровенный.

— Ага! У нас все больше информации. Сестры, без матери… может, Кроуфорд?

— Шутишь? Девицы Кроуфорд пышнотелы сверх всякой меры.

— Да, ты прав. Но не буду тебя дальше томить. — Дельберт улыбался, чувствуя собственное превосходство. — Я знаю, кто они. И ты очень удивишься, когда я тебе скажу.

Вошел дворецкий.

— Лорд Картрайт, вас там спрашивает какая-то девушка.

Леди Крис? Сердце пропустило удар. Глупости.

— Проводи ее сюда.

Дельберт поморщился. Кажется, появление слуги, прервавшего разговор, его совсем не обрадовало, ведь он, очевидно, хотел сообщить свою сенсационную догадку.

При виде девушки в блеклом платье, возникшей на пороге, Эдвард не удержался и хмыкнул.

— Господа, — гостья присела в глубоком реверансе. — У меня письмо для лорда Картрайта.

Эдвард принял из ее рук поедание. Ни адреса, ни подписи. Просто белый прямоугольник, на сургучной печати — никаких гербовых оттисков.

— Это все?

— Да, сэр. Мне приказали дождаться ответа.

— Дворецкий проводит вас туда, где вы сможете подождать.

Девушка вышла, бесшумно прикрыв за собой дверь.

— Что это было? — весело вопросил Дельберт.

— Сам теряюсь в догадках.

— Так прочитай письмо.

Эдвард не мог представить себе ни одной причины, по которой кто-либо из дома Меррисонов мог прислать ему письмо. То, что письмо оттуда, он знал: имевшаяся в его распоряжении информация об этом просто кричала. Поводов отложить чтение он не придумал, так что вскрыл послание и прочитал первую строку.

«Сэр Роланд!»

И тут он все понял. Альма и Крис. Альмароза и Кристиана. Невероятно. Но как об этом догадался Дельберт?

— Ничего важного.

Эдвард отложил письмо. Читать его при Бисмайре совершенно невозможно. К тому же нужно выяснить, насколько много знает Дельберт.

— Ты хотел мне поведать, кто такие наши загадочные незнакомки.

— Ах, да. Альма при мне назвала свою сестричку Тианой.

— Тиана?

— Да. Кристиана. Альмароза.

— И?

— Кристиана и Альмароза Меррисон!

— Ты с ума сошел!

Но Эдвард знал, знал, что Дельберт прав. Лорд Картрайт не терял времени даром, стараясь выиграть спор, и знал о доме Меррисонов теперь очень много. Письмо и девушка, которая его принесла, — кажется, ее зовут Лиз, если он ничего не путает. Леди Крис, очаровательная, умная, тонкая, — леди Крис в отчаянье. Леди Крис, которой угрожает нежеланный брак. Нежеланный брак с сэром Исааком Роудзом, о да. Неужели мистер Роудз привел девушку в такое отчаянье? Крис и Кристиана. В голове не укладывается. Две совершенно разные женщины, слитые в одной.

— Я в здравом уме, — сказал Дельберт. — Во-первых, я почти узнал мисс Альмарозу. Не сразу, конечно. А потом Тиана. Когда ты сказал, что твою незнакомку зовут Крис, — все встало на свои места.

— Допустим, ты прав. — Эдвард постукивал пальцами по ручке кресла, старательно скрывая нетерпение. Не стоит показывать Дельберту, как же хочется прочесть письмо прямо сейчас. — Но как сестричкам Меррисон удалось вырваться из-под опеки папочки?

Перейти на страницу:

Все книги серии Нежные чувства. Романы Э. Остен

Бархатная маска
Бархатная маска

Графство Лестершир – одно из самых тихих и спокойных мест в средней Англии. Здесь туманные рассветы и восхитительные закаты, которыми так приятно любоваться из окна собственного дома. Здесь старые патриархальные устои и добропорядочное общество, ведущее размеренный образ жизни.Лаис, молодая вдова, привыкла к его распорядку. После смерти мужа все ее заботы сводятся к воспитанию детей и управлению небольшим поместьем. Но вот на пороге ее дома появляется молчаливый незнакомец, закутанный в черный плащ, – претендент на должность учителя фехтования для ее сына. Он и вправду мастерски владеет шпагой и, к удивлению Лаис, слишком образован для простого учителя. Возможно, этот образ – лишь маска. Молодой женщине ужасно любопытно, кто же в действительности скрывается под ней.Литературная обработка Екатерины Полянской.

Эмилия Остен

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги