Читаем Жених для Снегурочки, или Отрази меня в Зеркале. полностью

Утро прокралось в тронный зал совсем незаметно. Серый саг неслышно скользил по отполированному до блеска каменному полу с причудливыми узорами.

- Ваше величество. Прибыл Магистр Лорринт.

- Пригласи его в библиотеку.

И Карилла Тенрийская отправилась в покои, чтобы привести себя в порядок после бессонной ночи.


***

Мы ожидали, что в покоях её императорского величества наделаем переполоху, явившись ранним утром через зеркало. Однако покои императрицы встретили нас тишиной.

Выйдя в пустынный коридор, Геник с нами чинно простился, пообещав связаться вскоре. При этом он значительно на меня посмотрел и незаметно пожал руку. А мы с Магистром отправились искать кого-то, кто мог бы нам указать, где находится императрица. Дворец пугал пустотой. Всё это казалось очень странным. Не было даже охраны. Неужели они не боятся нападений? Особенно в свете последних событий. Ох что-то не ладно в Датском королевстве. Датское королевство... на Земле меня всегда занимал вопрос, почему именно Датское.

Уже на самом выходе из дворца мы встретили двоих мрачных дарвов, один из которых проводил нас к тронному залу, сказав, что императрица часто проводит ночи в раздумьях и одиночестве, сидя на собственном троне. Ну что ж, возможно, её величеству так лучше думается.

Саг, встретивший нас у входа, отправился императрице о нашем прибытии, а затем проводил в библиотеку.


Появившаяся вскоре Карилла казалась мне всё такой же величественной и прекрасной, как тогда, когда её миниатюрное отражение парило над кристаллом связи. Облегающее её крепкую и в то же время изящную фигуру традиционно чёрное платье играло тысячами слабо мерцающих красноватых искр. Поразительно, как ткачи Аггарха умудрялись вплести в какое-то платье целую галактику. Рога Кариллы украшали венценосную голову не меньше. Искусно уложенные волосы визуально делали их частью замысловатой причёски.

С удивительной грацией воссев на трон поменьше рядом с троном супруга, императрица некоторое время внимательно рассматривала нас с Магистром, а затем сказала.

- Магистр, вы несёте ответственность за эту девушку, как за свою ученицу. Объясните мне, что произошло.

Магистр почтительно склонился.

- Ваше величество, я не был свидетелем исчезновения его высочества, но, думаю, что вам стоит послушать, что скажет эта девушка.

Её императорское величество посмотрела на меня недоверчиво, однако кивнула.

- Хорошо. Кажется, твоё имя Кора Назил?

- Да, ваше величество.

- Так что же ты мне расскажешь, Кора?

Я не стала объяснять императрице, кто такой Чёрный Жрец, или, как его тут называли, Чёрная Тень. Но мне пришлось подробно объяснить, каким образом мне удалось восстановить ход событий в ущелье.

Услыхав о том, что в деле замешаны младший принц и пропавшая принцесса Чана, императрица зажмурилась. Она словно не желала слышать о том, что я ей рассказывала про её детей.

- Ты уверена, что не ошиблась?

- Ваше величество, не я опознала участников той сцены. Его высочество сам сказал, что узнал брата.

- Ну что ж, значит нужно искать младшего, и найдём старшего. Вот только надо подумать, кому поручить поиски.

Последние слова императрицы прозвучали так, словно не были предназначены для посторонних ушей.

Магистр поспешил на помощь правительнице.

- Ваше величество, у Гаруна Деррийского есть храбрый и преданный слуга, который мог бы подключиться к поискам. Он не глуп и решителен. Это начальник охраны принца Юдор Тог.

- Да, но пока он доберётся до форта... Постой, ведь ты, Кора Назил, кажется умеешь ходить по отражениям...

Я склонила голову.

- Да, ваше величество, я готова помочь.

- Хорошо. Отправляйся с Магистром в замок принца. И пусть Юдор Тог свяжется со мной через кристалл. Я дам ему необходимые инструкции.

Я присела в прощальном реверансе. Магистр заверил императрицу, что приложит все усилия и поможет, чем сможет. И мы отправились искать подходящее зеркало.


***

Юдор Тог бродил по замку в поисках не существующих дел, чтобы не думать о тревожных событиях последних дней. Его жутко раздражало, что он не мог вот так просто броситься на поиски его высочества, а вынужден ждать приказа теперь уже неизвестно от кого.

В первые дни он пристально наблюдал за сагом Рокосом, а потом ему надоело торчать у закрытой двери и слушать, как маг бормочет заклинания и гремит посудой. Перепоручив слежку одному из подчинённых, Юдор Тог принялся оттачивать мастерство владения клинком, однако и это вскоре перестало его успокаивать. И вот когда он уже был готов самовольно отправляться на выручку друга и господина, в столовой раздался шум. Кажется, он слышал голос Коры Назил.

- Чёрт! Да что ж такое? Опять?

Ворвавшись в каминный зал с обнажённым клинком, Юдор Тог увидел Магистра Лорринта и Кору Назил. Оба сбивали пламя с одежды.

- В чём дело? Откуда вы тут взялись?

Кора Назил рассматривала обгоревший подол платья.

- Из дворца.

Затем пигалица подхватила свёрток, который ему показался подозрительно похож на тот, с которым она уходила в прошлый раз.

Магистр тем временем тоже справился с пламенем и присел к столу, хватаясь за сердце.

Перейти на страницу:

Похожие книги