Она попыталась представить повседневную жизнь в таком месте – и не смогла. Она не вписывалась в этот интерьер. Здесь была другая реальность. И как ни роскошно было это место, как ни рада она была, что приехала сюда с Микой, она чувствовала себя здесь незваной гостьей. Но в ближайшие пару дней она будет притворяться, что тоже принадлежит этому миру. Потому что нигде больше она не хотела бы оказаться в этот момент.
Мика поймал ее взгляд:
– Я уже говорил, что ты сегодня прекрасно выглядишь?
Келли покраснела от приятного смущения. Как хорошо, что они с Терри не пожалели времени и сил на покупки. Ее новые черные брюки, белая шелковая блузка и темно-зеленый жилет из парчи ей очень шли, она знала это.
– Да, говорил. Спасибо!
Он за руку подвел ее к балкону, на котором обнаружились стол и стулья в одном углу и шезлонги с красными и синими подушками – в другом.
– Становится все лучше и лучше, – прошептала Келли и подошла к кованым перилам посмотреть на океан. Он был темно-синий, с солнечной позолотой на поверхности. По волнам скользили парусные лодки, серферы седлали волны с грацией, которой она могла только позавидовать. Келли вздохнула.
– Все словно в сказке.
– Я представлял тебя здесь, – сказал Мика, когда она обернулась к нему. – Как ты стоишь на балконе и ветер треплет твои волосы, а на губах сияет улыбка.
Ее сердце забилось сильнее.
– Реальность не обманула твои ожидания?
– Почти. – Мика подошел ближе.
Келли удивленно приподняла бровь и рассмеялась:
– Всего лишь почти?
– Ну, когда я мечтал, я представлял тебя голой в лунном свете, – пояснил он, обнимая ее.
Келли почувствовала жар внутри и заглянула в глаза Мики. Там она увидела голод. Он схватил ее за ягодицы и прижал сильнее к своему возбужденному пенису. Что такого в этом мужчине, что он постоянно вызывает у нее ненасытное желание? Почему одно его прикосновение разжигает в ней неведомый прежде огонь? А одна его улыбка переворачивает ей душу?
Келли боялась, что знает ответ на все эти вопросы. Но сейчас не время для выяснений. Эти дни – только их. Они проведут их вместе. Растворятся друг в друге. И она не хочет терять ни минуты.
– Ну, – ответила она прерывистым шепотом, – воплощать свои мечты – очень важно. Так что этим вечером…
Он застонал и выпустил ее из объятий, нарочно сделав шаг назад.
– У нас свидание. И если я хочу показать тебе хоть кусочек Калифорнии, нам лучше идти. Давай спустимся, сядем в машину, которую я жду, и отправимся на побережье?
В этот момент она отправилась бы с ним куда угодно.
Глава 8
Мика отвез ее на берег лагуны, где они припарковали машину и пошли вдоль Тихоокеанского шоссе. Они заглядывали в галереи, покупали мороженое, смотрели выступление уличного саксофониста.
В начале октября в Калифорнии было все еще тепло, светило солнце, день был просто чудесный. В какой-то момент Мику заинтересовала витрина магазина.
Он затащил Келли в прохладный тихий зал ювелирного салона. В помещении царил полумрак, и драгоценности сияли, как звезды, в свете ламп.
– Мика, что ты делаешь?
– Увидел кое-что нужное. – Он подозвал седовласого человека в очках, стоявшего у полки с бриллиантами.
– Чем могу помочь? – Мужчина был облачен в безупречный полосатый костюм и жилетку.
– Покажите изумрудное колье с витрины, – попросил Мика, глядя на Келли, расхаживающую по залу и разглядывающую украшения.
Мужчина просиял:
– Великолепная вещица, сэр. Одну минуту.
В этот момент Келли вернулась к Мике.
– Что покупаешь?
– Подарок для кое-кого.
Продавец принес ожерелье на черной бархатной подставке.
– О боже, это великолепно. – Келли понизила голос, словно была в церкви.
Мике тоже очень нравилось изящное украшение, но еще больше ему нравился восторг Келли.
Изумруд в колье был большой, размером с фалангу его большого пальца, квадратной огранки. По краям его украшали парные бриллианты. Камень висел на изящной платиновой цепочке. А главное, он был точно такого же цвета, что и глаза Келли. И это привлекло его внимание в первую очередь.
– Я беру его.
– Хотите подарочный футляр?
– Не обязательно. – Мика достал бумажник и кредитную карту, даже не спросив цену. – Надеюсь, оно доставит тебе удовольствие, – сказал он, глядя на Келли, и поспешил завершить покупку прежде, чем она успеет его отговорить.
– О, оно не для меня, – выдохнула Келли. – Мика, нет!
И снова она удивила его.
– Ты же сказала, оно тебе нравится.
– Ну, надо быть слепой и глупой, чтобы оно не понравилось. Дело не в этом.
– Ты права. Дело в том, что я хочу, чтобы оно у тебя было. – Он встал позади нее. – Приподними волосы.
Она сделала, как он просил, но при этом покачала головой:
– Ты не можешь дарить мне такие вещи с бухты-барахты.
– Но ты же сказала бабушке, что мы едем в Нью-Йорк за кольцом, так что…
Он наконец застегнул колье и улыбнулся. Окинул ее оценивающим взглядом. Изумруды горели зеленым огнем на ее коже, и он испытал истинное удовольствие, наконец увидев украшение на ней.
– Выглядит идеально.