Так и пошли, отсекая слишком смелые ветки, подбирающиеся к ним слишком близко и оставляя за собой дорожку отсечённых, шевелящихся ветвей. Вскоре подошли к тому месту, из которого вышла старуха. Не раздумывая, Бенито поднял пласт за ручку, которая предусмотрительно сплетена из деревьев и братья занырнули в проход.
Деревья сразу отстали. Пласт закрылся.
Братья притихли, прислушались и услышали, словно издалека несколько голосов.
Глава 14
Вновь собрался совет в переговорной зале. Советники уже не настроены благодушно, король это чувствует, но всё ещё старается выкрутиться в нежелании жениться.
- Пора принять решение, сир, - Факундо недовольно посмотрел на короля, Леон даже смутился под его тяжелым взглядом.
Ну не хотелось ему начинать эпопею с молодыми невестами, но дело в том, что каждый прожитый день, в королевстве всё меньше надежды на наследника.
Вот уже и Люсинда пропала, неизвестно вернётся ли живой.
- Обстоятельства не вашу пользу и время тоже. Уже скоро народ начнёт волноваться что королевство останется в чужих руках. А это нам не на пользу, наши ближайшие враги могут воспользоваться смутой и…
- Ну что вы нагнетаете, я вас прошу…, - прервал король.
- Ваше величество, я уже давно молчу. Когда приехал герцог Нильсон появилась надежда, но вы сами видите, что происходит. Триста человек разыскивают принцессу в городе. Обыскали каждый дом, каждый подвал.
Король на своём удобном троне, грустно подпер рукой голову. В эти дни он особенно устал, вся эта суета выматывает его, а нервное напряжение и боязнь больше не увидеть дочь или увидеть, но уже не живой, сильно влияет на здоровье короля и его душевное равновесие.
- Хорошо, даже если я и соглашусь на женитьбу, как вы себе это представляете? Молодая девушка и я.
- Очень даже хорошо представляем. Об этом даже не извольте волноваться. Ваше дело маленькое получить наследника, а мы всё сделаем за вас, - подтвердил Элизео Санс.
- Так вот, как раз, моё маленькое дело может и не сработать. Откуда мы знаем, что у молодой жены будет наследник. Я уже не в состоянии…
- Позовем лекарей, травников. Поможем, - успокоил приподняв брови Факундо Мойа.
- А вам не кажется, что вы вынуждаете меня стать посмешищем. Уже представляю, как соседние короли смеются со своими придворными, обсуждая мой брак с молодой девицей.
- Это не должно вас волновать, - отрезал Санс.
- А вот знаете волнует.
Ещё долго советники убеждали короля уступить и сделать, так как они просят, потому что только в женитьбе короля и видят выход из сложившейся ситуации.
Карлос сегодня всё больше молчалив. Как не пытался король вытянуть его к себе на помощь, так ничего вразумительного от него и не услышал. Похоже теперь и Карлос за женитьбу короля.
-----
После совещания у короля Элизео Санс и Факундо Мойа спускались по лестнице. На лицах обоих давно нескрываемая озабоченность.
Когда отошли на достаточно большое расстояние от залы, остановились.
- Что ты скажешь? – обратился Факундо к Элизео.
Тот осторожно осмотрелся и тихо проговорил.
- Нужно писать письмо. Мы больше не можем надеяться на то, что кто-то найдёт принцессу. А королю лишь бы время тянуть. Дочь короля Вальдемара, восемнадцатилетняя красавица, давно сидит на сундуках с приданным, пора её позвать.
- Я тоже так думаю. А если узнают что это мы? – прищурился Фокундо Мойа.
- Нужно провернуть, будто король сам подтвердил письмо своей печатью.
- Сложно. Карлос не даст такому осуществиться.
- А если его отвлечь в тот момент?
- Можно попытаться.
- Король Вольдемар вчера написал мне, что ждет, не дождётся, чтобы прислать совою дочь и он не останется в накладе, отблагодарит, - многозначительно приподнял брови Факундо, - мы же не для себя стараемся, ради королевства.
- Тут дело даже не в благодарности, а в полной несостоятельности ни принцессы, ни короля. Да, ты прав, исключительно во благо нашего королевства.
- Согласен. Тогда я составлю письмо и идём к королю. А Карлоса отзовёт слуга.
- Не забудь приложить к письму ещё что-то, чтобы он ставил печать не задумываясь и не разглядывая.
- Так и сделаю.
И они разошлись в разные стороны.
-----
- Старая ведьма! – выкрикнул вслед старухе Мариус.
Грубо оттолкнул меня, я упала на шкуру на которой спала.
Пока он отвлёкся на упавшее зелье, я начала крутить руками и сучить ногами, чтобы попытаться выбраться из завязей и пут. Но ветви, которыми связаны мои руки настолько упругие, что впиваются в кожу, но никак не рвутся.
Зато в ногах стало немного свободнее.
- Вот гадюка, не довела дело до конца, - возмущается Мариус, стоя ко мне спиной.
Он опустился на колени и начал соскребать чёрную жижу и собирать её в подставленную одним из детишек чашку.
- Папа, а скоро эта мама станет нашей мамой, - заскулил самый маленький троллик.
- Скоро, прямо сейчас, - уверено сказал Мариус и соскрёб с камня ещё немного черного зелья.
- Эй, даже не мечтайте, что я буду вот это есть или пить, там микробов миллионы, - говорю я, как бы подначивая его собирать побольше упавшего зелья, а сама тем временем изворачиваюсь, хоть и неудобно.