Читаем Женись на мне, незнакомец полностью

— Мог бы прислушаться. Молодые люди всегда думают, что они бессмертны. Бедняжка Мэри. — Мэйрид покачала головой. — Бранд мне сказал, что ничего бы не случилось, если бы они шли его маршрутом, но Мэри пожаловалась на усталость, и они свернули.

Внимание Изабеллы привлекли две цапли, пролетевшие перед окном в сторону болота.

— Когда я ее видела, она тоже жаловалась на усталость.

— Ничего удивительного. Мэри сказала Брандону, что любит гулять по горам, но если ты спросишь меня, то я скажу тебе, что она представляла себе это как прогулку вокруг пруда. Или за покупками.

Цапли исчезли за горизонтом. Изабелла хихикнула и тотчас одернула себя, ведь они говорили о мертвой Мэри.

— Может быть, ей хотелось понравиться Бранду?

— Хмм. Она хотела, чтобы он думал, что она желает доставить ему удовольствие. Нет, я не хочу сказать, что она его не любила. Любила. Но она не подходила ему. А, ладно… — Мэйрид допила сок. — Наверное, чему быть, того не миновать. Как бы Брандон ни старался, он все равно не сделал бы ее счастливой. Я-то знаю. Я его мать. С ним было трудно, едва он вылез из пеленок. А уж когда умер его отец, стало совершенно невозможно. Ему тогда исполнилось четырнадцать.

— Бранд говорил, что самолет отца разбился. Но это лишь еще больше укрепило его в желании стать летчиком.

— Укрепило? Уперся как осел. — Мэйрид махнула рукой с тостом. — Не обращай внимание. Ты ему подходишь. Такая же упрямая. Моя дорогая, ты ему гораздо больше подходишь, чем Мэри. Это я поняла с первого взгляда. Одна беда, у тебя не было времени немножко подрасти.

— Знаю. Зато теперь, когда я подросла, уже слишком поздно.

— Чепуха! Ты ведь еще его жена, правильно? Он ни разу не захотел развестись с тобой, а это что-то да значит. И ты — мать его ребенка.

— Вот этого-то он как раз и не может мне простить, — простонала Изабелла.

— Чепуха, — повторила Мэйрид. — Дай ему время. Я вижу, ты его любишь.

— Что?

Изабелла от изумления открыла рот.

— Ну, ну. Я же не слепая, милочка. Это лезет в глаза так же, как уши Райдеров.

О Господи. Нет. Изабелла спрятала лицо в ладонях. Неужели видно? Она тяжело вздохнула. А если так, почему она до сих пор не может в себе разобраться?

Ох, Бранд. Она потерла глаза. Милый бескомпромиссный Бранд. Единственный мужчина, которого я когда-либо желала. Почему твоя мудрая мать заставила меня понять то, что я сама никак не могла понять? Потому что она права. Я люблю тебя с того самого мгновения, как увидела в первый раз. Но я поверила, что для нас все кончено. Ну и дура! Никакой Феликс никогда не сможет занять твое место в моем сердце…

Изабелла открыла лицо. Она приняла правду о себе и решила не противиться неизбежному.

— Вы правы, — дрожащим голосом проговорила она. — Я люблю его. Но… миссис Райдер, он не…

— Ха! Может быть, сейчас ему все равно. А, может быть, не все равно, но он не знает об этом. Но он узнает. — Мэйрид занялась кофе. — Ты собираешься домой в конце следующей недели?

— Да.

— Хорошо. Не передумай. — Она заговорщицки улыбнулась Изабелле. — Брандон всегда хотел того, что ему невозможно было иметь. Но он стоял на своем и добивался желаемого. Думаю, ему нравится бросать вызов судьбе. Так что держись, милочка. А теперь… — Она встала. — Ты можешь почитать газету и допить кофе, а я отправляюсь знакомиться со своей внучкой. Пора дать возможность Веронике и миссис О'Брайен заняться делом.

Изабелла кивнула и смотрела вслед оранжевому облаку, выплывавшему из комнаты, пока оно, то есть она, не скрылось за дверью. Сразу же сделалось как будто темнее и холоднее.

Изабелла не стала допивать кофе, тем более читать газету. Она сидела и старательно приводила в порядок свои чувства.

Она любит Бранда. Он хочет ее, но не возьмет к себе, потому что презирает. Господи, как же ей прожить тут еще целую неделю? Больше она ни о чем не могла думать. Все остальное потом. Потом у нее будет время подумать и принять решение.

Мэйрид уехала в воскресенье вечером, очаровав своей мудростью и остроумием и Изабеллу, и Конни. Бранда она держала в ежовых рукавицах и ставила на место каждый раз, когда он хотел сыграть роль хозяина.

— Я слишком стара, чтобы мной командовать, сын, — сказала она ему как-то, когда он предложил ей подремать после обеда. — Мы с Конни отправляемся за покупками, так что не повторяй свою глупость о послеобеденном сне, полезном для стариков и детей. И вообще, что тебе известно о детях?

Бранд, глядя на Изабеллу, сказал, что знал бы гораздо больше, если бы ему дали такую возможность, но так или иначе он учится и старается делать это быстро.

Когда же Мэйрид вернулась домой, жизнь на Болотах постепенно вошла в свою колею. Конни днем ходила в детский сад, Изабелла тем временем занималась бумажной работой, отвечала на звонки, читала, гуляла в саду и старательно избегала Веронику.

Никакого потепления между ними не случилось. Вероника игнорировала Изабеллу и не делала из этого тайны, разве лишь в присутствии Бранда. Однако она отлично вела дом, и Изабелле оставалось только восхищаться ее преданностью.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже