— Это очень великодушно с твоей стороны, Камп, — с искренней признательностью произнес Шон. — Если я когда-нибудь смогу тебе отплатить…
— Не дури, — махнул рукой Камп. — Я взял на себя смелость запереть ваш номер. Тебе нужны какие-нибудь вещи оттуда?
Шон хотел было попросить принести вещи и забрать картину из сейфа, но решил, что сейчас важнее всего — как можно скорее уехать. Постояльцы наверняка услышали выстрелы и вызвали полицию, а они с Лорой не готовы к ответу на возможные вопросы.
— Ты не попросишь, чтобы номер оставили за мной и никому не открывали? Я потом пошлю за вещами. В гостиничном сейфе лежит ценная картина, и я буду признателен, если она побудет там еще немного.
— Не беспокойся, все сделаю, — кивнул Камп.
Они прошли за Кампом по узкой служебной лестнице в привратницкую, чтобы здесь дождаться экипажа. Когда Камп вышел, Шон обернулся к Лоре.
— Как следует смотри по сторонам, когда мы выйдем.
— Ты что, плохо видишь? — дрожащим голосом спросила она.
— Не очень хорошо, — признался Шон. Он не хотел ее пугать, но знал, что ему не уследить за происходящим на улице. — Ты сможешь проверить, нет ли за нами слежки?
— Конечно, смогу, — решительно ответила Лора, ободренная его доверием.
Как только подъехал экипаж, Камп помог им забраться внутрь и дал кучеру распоряжения.
— Не пропадай, Шон. В ближайшие недели я буду здесь, в «Ленуаре». Приглядывайте за ним, Лора, — произнес Камп. — Удачи!
— Она нам не помешает, — ответил Шон.
Коляска остановилась у моста Конкорд. Поблагодарив кучера, Шон быстро повел Лору ко дворцу Бурбонов, где во множестве шумели туристы.
— Ты видишь где-нибудь свободный экипаж? — спросил Шон, презирая себя за необходимость постоянно прибегать к ее помощи.
— Да, на набережной есть несколько свободных. Пойдем. — Она взяла его за руку, и он послушно последовал за ней.
Велев кучеру пересечь Сену и ехать по улице Рояль на север, к Монмартру, Шон поглубже устроился в двухместном экипаже и посоветовал Лоре сделать то же самое, чтобы их лица нельзя было разглядеть издали. Кучер щелкнул хлыстом. Наконец-то они в безопасности — хоть ненадолго. Шон даже вздрогнул, подумав о том, что ждет Лору в ближайшие дни. Но если ей хочется приключений, то новое жилье будет в самый раз.
Глава седьмая
Когда они наконец кружным путем добрались до Монмартра и оказались на площади Дю Тартр, у ряда маленьких магазинчиков, они вышли из экипажа.
— Теперь мы пойдем к кладбищу. За улицей Карьер повернем направо. Это недалеко. Как ты?
— Лучше, а ты?
— В глазах все плывет, и голова трещит, как после недельного кутежа, но в общем — неплохо.
Они шли молча, быстрым шагом. Лора держала Шона за локоть. Наконец они дошли до улицы Карьер.
— Что здесь должно быть? — спросила она.
— Двухэтажный магазинчик с голубыми жалюзи.
— Такой есть, но он, кажется, закрыт, — сказала Лора, ускорив шаг. — И вывески нет.
Шон потянул Лору в тень и прислонился к каменной стене.
— Пока мы не вошли, мне надо тебе кое-что сказать. Лора, все это может показаться тебе отвратительным, но, прошу тебя, прояви терпение. Самое главное сейчас — сделать так, чтобы тебе ничто не угрожало. И попытайся отнестись к этому непредвзято.
— Разумеется. Я всегда пытаюсь быть непредвзятой.
— Луиза Вебер — прачка, — осторожно произнес Шон.
— Среди моих знакомых бывали всякие люди, Шон. Я знала прачек из нашей деревни, и мы неплохо ладили.
Шон сжал губы и отвел взгляд.
— Знаешь, эта женщина занимается в основном не стиркой, а другими делами.
Тут он услышал, как Лора беззвучно ахнула.
— Теперь понятно… Значит, она твоя хорошая знакомая?
Шон понял, что скрывается за словами Лоры. Ее ревность была ему даже приятна.
— Близкой дружбы между нами нет. За последние два года мы несколько раз встречались — я получил задание, связанное с одним художником, которому она позировала. Потом она порекомендовала меня своему дружку, торговцу вином. Именно этого человека я и хочу найти. Надеюсь, он нам поможет.
— Ты хочешь сказать, он нас спрячет до тех пор, пока тот бандит не попадется в твою ловушку?
— Именно это нам и надо обсудить. Если мы хотим остаться в Париже инкогнито, придется влиться в общество, совершенно не похожее на то, к которому привыкла ты. Совершенно другое, Лора. Некоторые вещи могут показаться тебе просто вопиющими, — предупредил он.
Она радостно захлопала в ладоши.
— Правда? Но это же чудесно! — Она стала даже приплясывать от нетерпения, и Шон пожалел, что не может разглядеть ее глаза. Они всегда сияли, когда Лора волновалась. — Я часто слышала о замечательной свободе от условностей, которую исповедуют лишь настоящие парижане! По-моему, она есть и в твоем друге Кампионе. Ведь он из Парижа?
Шон улыбнулся.
— Да, но из других слоев общества. Здесь свобода от условностей, как ты это называешь, — правило, а не исключение. Ты была на Монмартре только в воскресные дни, когда там относительно спокойно. Если бы ты побывала там поздним вечером, то выпрыгнула бы из панталончиков от изумления.
Лора взяла его за руку и ответила с лукавой улыбкой: