– Да, Эллен замечательная. – Он снова сглотнул. – А потом, после обеда, мы сможем вернуться сюда и покидать мяч.
Теперь недоуменно приподняла брови Энди.
– Ты хочешь сказать, поиграть в пинбол? – уточнила она. – Это ведь не эвфемизм для чего-то другого? – Она подмигнула ему.
Донован улыбнулся такой очаровательной улыбкой, что внизу живота Энди почувствовала приятное тепло.
– Нет, это не эвфемизм. Я действительно имел в виду пинбол.
Энди толкнула его в плечо в основном потому, что ей хотелось хоть как-то прикоснуться к нему.
– Ну что ж… Давай скорее обедать, потому что мне не терпится сыграть против тебя. – Энди направилась к выходу из комнаты, но по пути бросила через плечо: – Блейк, а я упоминала при тебе, что выиграла чемпионат Бикон-Хилл-эриа по пинболу, когда училась в одиннадцатом классе?
Энди была рада, что догадалась посмотреть на Блейка, иначе пропустила бы встревоженное выражение его лица.
Он задиристо вздернул вверх голову.
– Ты пытаешься запугать меня?
Она повернулась к нему лицом и пожала плечами.
– Может быть. – Энди улыбнулась с притворной скромностью. – А это помогло? – спросила она.
Донован опустил на нее свои голубые глаза, его губы слегка дрогнули.
– Эндреа Доусон, вы всегда пытаетесь меня запугать. Но я говорю это в самом хорошем смысле.
По спине Энди побежали мурашки. Это было простое утверждение, однако оно было настолько не похоже на то, что он обычно ей говорил, что она просто не смогла не обратить на это внимания. И если она придала этим словам слишком много значения, так тому и быть. Энди будет дорожить ими еще долгое-долгое время.
Блейк указал на открытую дверь.
– Ну а теперь давай пойдем вниз, хорошо?
Обед оказался без преувеличения превосходным. Кроме необычных блюд – кордон-блю из цыпленка и глазированной моркови, к которым подавалось лучшее белое вино, какое Энди когда-либо пробовала, – ей доставили удовольствие компания и разговор за обедом. Они ели не в столовой комнате, а на кухне, что было, конечно, более обыденно, но еще и очень сближало их.
Они смеялись и болтали и ни разу не погрузились в неловкое молчание. Даже странно в самом деле! После того что Энди слышала от Блейка о его свиданиях, она ожидала, что за обеденной беседой он превратится в невоспитанного нахала. Вместо этого он был любезен и весел. Даже очарователен.
Когда они пообедали, Энди помогла Блейку собрать посуду и отнести ее в раковину. Потом она с удивлением наблюдала, как он ополаскивает тарелки и складывает их в посудомоечную машину. Она понимала, что это бесцеремонно, но удержаться не смогла:
– Блейк Донован моет посуду?
Он поморщился.
– Нет, я просто ополаскиваю грязные тарелки, а затем кладу их в посудомоечную машину. Вот и все. Они покроются жирной коркой, если я оставлю их в раковине до утра, когда придет Эллен. – Включив посудомойку, он вымыл руки.
Энди, сложив на груди руки, прислонилась к гранитной стойке.
– Это и называется – мыть посуду, – заметила она.
– Это называется гигиеной, – возразил Блейк, вытирая руки.
– Угу! – Подойдя к двери, Энди оглянулась на него через плечо.
– Ты готов идти наверх?
– Готов.
Забежав на минутку в ванную комнату, Энди пошла следом за Донованом наверх. Поднявшись, он повернулся в сторону своего кабинета, но Энди замешкалась, услышав какой-то странный звук в другом конце коридора. Она прислушалась, пытаясь понять, что это был за звук. Казалось, кто-то что-то царапает, а затем слышалось тихое поскуливание.
– Что это? – спросила она.
Блейк оглянулся на нее.
– Ты о чем?
– Об этом странном шуме… – Она сделала несколько шагов в сторону дверей, за которыми слышался непонятный звук. – Мне показалось, что это… – Она остановилась и снова прислушалась, чтобы убедиться в своей догадке.
– Нет там ничего, – быстро проговорил Блейк, которого, казалось, охватила паника. – И никого. Или это горничная. У нее иногда… У нее синдром Туретта… – Но он тут же поправился: – Хотя нет, я хочу сказать, что там мышь. Мыши… Много мышей. Больших мышей. Пойдем отсюда. Завтра же вызову санитарную службу.
Подбоченившись и прищурившись, Энди взглянула на стоящего перед ней мужчину.
– Блейк Донован, вы оставили себе щенка?
– Я… – Это или так, либо он там прячет какую-нибудь миссис Рочестер[9]
.Скребущееся существо издало абсолютно собачье тявканье. Не спрашивая разрешения, Энди распахнула находящиеся перед ней двери, и к ней выбежал тот самый пушистый корги, которого она оставила у Блейка месяц назад.
– Так и есть! – воскликнула она.
Энди наклонилась, чтобы обнять возбужденного щенка, который то лизал ей лицо, то покусывал ее за руку.
Вздохнув, Блейк опустился рядом с ней на колени.
– Точнее, я не оставлял его у себя. Просто у меня не было времени вернуть его.
– Вернуть его можно было только в течение десяти дней, и ты пропустил это время. – Как только маленький корги понял, что может добраться и до лица Донована, он оставил Энди и бросился к своему хозяину.
– Тогда я отдам его кому-нибудь. – Блейк с готовностью погладил щенка и прижался щекой к меховому комочку, который вылизывал ему ухо.
В груди у Энди потеплело.