Читаем Женщина его мечты полностью

— Понятно. — Она тоже шутливо покачала головой. — В действительности я подразумевала нечто более обыденное — заурядные подробности твоей жизни, о которых ты пока ничего не рассказывал.

— Поскольку моя жизнь ничем не отличается от многих, я не хотел утомлять тебя скучными подробностями.

— В данном случае скука для меня желанная передышка между стремительно развивающимися событиями. — Она насмешливо улыбнулась. — Может, тогда я смогу лучше оценить приключение.

— Наверное, нам не следовало начинать с верблюда. — Он засмеялся. — Что ты хочешь знать обо мне?

— Все! — отрезала она твердым тоном — Не исключено, что я могу выйти замуж за тебя, и ты сам говорил, что я должна получше узнать будущего мужа, прежде чем принять такое важное решение.

— Какой я мудрый, — тихо произнес Тони.

— Однако я не намерена снова выходить замуж за человека, о котором почти ничего не знаю.

— Даже в том случае, если ты сочтешь меня неотразимым?

— Особенно тогда.

— Очень разумно с твоей стороны. — Он прислонился спиной к дереву, скрестил руки на груди и улыбнулся. — Я весь в вашем распоряжении, миледи. Задавайте свои вопросы.

— Прекрасно. Теперь что касается вопросов… — Она сцепила руки за спиной и начала ходить перед ним на манер школьной учительницы. — Мой дядя хорошо отзывается о тебе, так что твоя репутация и семья не вызывают сомнений. — Она взглянула на него. — Я знаю также, что ты участвовал в войне. Что ты там делал?

Он немного помолчал, как бы решая, что сказать, затем тяжело вздохнул:

— Я занимался сбором информации.

Делия резко остановилась и уставилась на него:

— Ты был шпионом?

— Можно и так назвать.

— Я никогда раньше не встречала шпиона.

— И ты находишь такое занятие привлекательным? — В его глазах промелькнули насмешливые искорки.

Она засмеялась. Увидеть шпиона действительно казалось довольно привлекательным или по крайней мере интригующим.

— Ты до сих пор являешься шпионом?

— Увы, времена шпионов в британской военной разведке закончились вместе с войной.

— Что же тогда делают шпионы в отставке?

— Каждый занимается тем, чем может, хотя, конечно, потребность в бывших шпионах невелика. По крайней мере в нашей стране. — Он пожал плечами. — Я немного путешествовал после окончания войны и делал разнообразные попытки найти себе применение. В настоящее время я оказался в необычном для меня положении, приняв титул и обязанности виконта, к чему совершенно не готов.

— Насколько мне известно, ты унаследовал титул от своего брата.

Он единокровный брат. Мой отец женился на моей матери уже в пожилом возрасте. Она не пережила моего рождения. Мой брат был на шестнадцать лет старше меня. Отец умер, когда я еще ходил в школу, и обо мне заботился брат, проявив большое великодушие со своей стороны. — Тони рассказывал о своей жизни таким лишенным эмоций тоном, словно речь шла не о его жизни, а о жизни другого человека, которого он едва знал. Он излагал факты, словно отвечал вызубренную таблицу умножения или перечислял на память континенты мира. — Жена моего брата умерла несколько лет назад, и, поскольку не имела детей, я оказался единственным наследником.

— Вы любили друг друга?

— Между нами не сложилось ни особой любви, ни особой неприязни. — Тони покачал головой. — Нас с братом ничего не связывало, кроме крови. Я, конечно, сожалел, когда он умер, хотя едва знал его.

— Очень печально, — тихо промолвила Делия.

— Почему? — В глазах его светилось любопытство. — Я не испытывал особой печали. Просто такова жизнь.

— Ты мог почувствовать себя ужасно одиноким.

— Я никогда не считал себя таковым.

— В самом деле? Как странно. — Делия посмотрела на него с любопытством. — Я не могу представить жизнь без родственников. Я всегда имела кого-то, с кем можно поговорить, поделиться своими проблемами или своими…

— Приключениями? — насмешливо вставил он.

— Разумеется. — Она улыбнулась и покачала головой. — Должна признаться, мне очень страшно без людей, без семьи, когда я не могу ни с кем поделиться своими мыслями. После смерти мужа я провела несколько месяцев с родственницей моей матери в Озерном краю. Надо сказать, она очень замкнутая личность и почти так же необщительна, как и я. Тем не менее она нуждалась в моем присутствии.

— А ты нуждалась в ней?

— Нет. Как ни странно, я хотела только побыть наедине с собой и многое обдумать. Мои поступки…

— Ты имеешь в виду брак с лордом Уилмонтом? Она кивнула:

— И кроме того, причины, по которым я пошла за него.

— Любовь всех нас делает немного глупыми.

— Да, я тоже так думаю.

Она сдержалась, чтобы не сказать ему, что с Чарлзом у нее не было любви, а лишь страстное стремление испытать нечто волнующее, а также соблазн познать вожделение, что для порядочных, хорошо воспитанных молодых женщин не полагалось знать и тем более хотеть. Какое мнение он составил о ней? Вероятно, считал, что она вдова, опытная женщина, которая многое познала и испытала желания, неприемлемые для незамужней женщины. Она сочла разумным не раскрывать того, что случилось на самом деле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эффингтоны-Шелтоны

Урок супружества
Урок супружества

Леди Марианна Шелтон считает, что «Приключения провинциальной мисс в Лондоне» представляет собой прекрасное произведение для серийной публикации в газете, на которое она очень надеется. Но к сожалению, ее рассказ о надлежащем посещении Тауэра был слишком скучным и не получил одобрения редактора. Когда леди Марианне предоставляется еще один шанс, она решительно намеревается не допустить провала. Но она бы снова потерпела сокрушительное поражение, не вмешайся Томас Эффингтон. На время лондонского сезона эксцентричный маркиз Хелмсли шантажом был вынужден предложить свое гостеприимство Марианне, двум ее сестрам, а также их компаньонке. И хотя он при каждом удобном случае заявляет о своем отвращении ко всему происходящему, полуночный поцелуй, украденный им у Марианны, становится отличным началом в череде их приключений. Так мечты Марианны о литературной карьере и планы Томаса найти мужа для самой проблематичной из сестер Шелтон непостижимым образом превращают этот скандальный «урок супружества» в настоящий урок любви...

Виктория Александер

Романы / Исторические любовные романы

Похожие книги

Оружие Вёльвы
Оружие Вёльвы

Четыре лета назад Ульвар не вернулся из торговой поездки и пропал. Его молодой жене, Снефрид, досаждают люди, которым Ульвар остался должен деньги, а еще – опасные хозяева оставленного им загадочного запертого ларца. Одолеваемая бедами со всех сторон, Снефрид решается на неслыханное дело – отправиться за море, в Гарды, разыскивать мужа. И чтобы это путешествие стало возможным, она соглашается на то, от чего давно уклонялась – принять жезл вёльвы от своей тетки, колдуньи Хравнхильд, а с ним и обязанности, опасные сами по себе. Под именем своей тетки она пускается в путь, и ее единственный защитник не знает, что под шаманской маской опытной колдуньи скрывается ее молодая наследница… (С другими книгами цикла «Свенельд» роман связан темой похода на Хазарское море, в котором участвовали некоторые персонажи.)

Елизавета Алексеевна Дворецкая

Фантастика / Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Романы