*魂 (hún) — душа хунь, одна из двух частей цельной души. Душа хунь управляет духом человека (включая эмоции и ментальные процессы, в том числе сон и транс, во время которых они могли временно покидать тело и действовать автономно)
Приятно удивленная Линь Ваньюэ опустилась на колени:
— Эта ничтожная согласна!
— В таком случае этот владыка заберет твое призрачное сердце, дабы обеспечить тебе бессмертие, и снимет с тебя человеческую кожу, чтобы ты не переродилась.
Так Линь Ваньюэ и перенесла боль снятия кожи и изъятие сердца в обмен на должность Безымянного генерала-призрака. С тех пор души погибших солдат находились под ее командованием.
Много лет спустя Линь Ваньюэ наконец узнала, что Фэнду — что-то вроде места остановки* между тремя мирами. Оно больше походило на Министерство наказания в мире смертных.
*驿站 (yìzhàn) — почтовая станция, где во время длительной поездки оставались на ночлег и меняли лошадей
Для пущего эффекта время здесь текло по-другому. Десятилетие в Фэнду равнялось году в мире смертных.
Когда тело Линь Ваньюэ похоронили, она услышала тихий голос Ли Сянь: "Дождись меня, А-Юэ".
В мире смертных прошло десять лет, тогда как в загробном мире — сто.
К этому времени Гуйцзи уже сформировала оболочку и завязала дружбу с Линь Ваньюэ.
Сымин Син-цзюнь очень ценил Линь Ваньюэ, поэтому украдкой сообщил ей конкретное время попадания души Ли Сянь в подземный мир. Таким образом, она поднялась наверх, чтобы встретить жену.
Ли Сянь почувствовала легкость во всем теле. Она открыла глаза и увидела очаровательную женщину, стоявшую у ее кровати.
— Следуй за мной, — холодно сказала Гуйцзи.
— Я... умерла?
Гуйцзи не ответила. Она взмахнула рукой, и они вдвоем ступили на дорогу к желтым источникам*.
*黄泉路 (huángquánlù) — дорога в загробный мир. Желтые источники — другое название загробного мира в китайской традиции
Вдоль дороги цвело поле паучьих лилий*.
*Ликорис лучистый (彼岸花). Эти алые цветы обычно цветут возле кладбищ в период осеннего равноденствия. В китайском и японском переводах "Лотосовой сутре" ("Сутра белого лотоса высшего учения", основной священный текст в учении буддийских школ Тяньтай в Китае, а также Тэндай и Нитирэн в Японии) описаны как зловещие цветы, которые растут в Диюй (сочетание буддийской концепции "Нараки" с традиционными китайскими верованиями о загробной жизни) или в Желтых источниках и направляют души в следующую реинкарнацию
Гуйцзи высвободила часть своего сознания, чтобы определить местонахождение Линь Ваньюэ, остановилась и сказала Ли Сянь:
— Посмотри туда.
Ли Сянь повернула голову в указанном направлении и за морем лилий увидела бескрайнюю реку Ванчуань.
— Линь Ваньюэ там. У нее был шанс переродиться в богатого господина, жить в комфорте и роскоши с прекрасными женами и прожить восемьдесят лет. Но из-за тебя она отказалась от этого шанса и по своей воле погрузилась в Ванчуань без возможности когда-либо реинкарнировать.
… …
Ли Сянь не помнила, как следовала за Гуйцзи до Фэнду. Она хотела прыгнуть в Ванчуань, но Гуйцзи излучала силу, которая тянула за ней. Наконец, достигнув дворца Янь-вана, Ли Сянь пришла в себя.
Призраки не могли проливать слез.
— Сянь-эр!
Линь Ваньюэ не без хлопот распорядилась десятками тысяч солдатских душ, но, к счастью, в подземном мире время шло по-другому, так что она вернулась не слишком поздно.
Однако взмахом руки Гуйцзи заблокировала видение Ли Сянь, и та не могла почувствовать присутствие Линь Ваньюэ.
— Что это значит, Гуйцзи-цзецзе?
Гуйцзи улыбнулась и мысленно передала Линь Ваньюэ сообщение: "Я просто хочу посмотреть, стоило ли того твое ожидание".
Сымин Син-цзюнь смиренно посмотрел на нее. Тут он ничего не мог поделать, поскольку Гуйцзи была сформирована энергией инь, оставалось просто сосуществовать.
— Ли Сянь, в своей жизни ты прибегла ко всевозможным интригам, в результате которых умерло бесчисленное количество невинных. Тебя ждет наказание на третьем ярусе преисподней сроком в тридцать лет. Однако после твоя душа накопила добродетель благими поступками, что перекрыло твои грехи. В следующей жизни ты родишься в благородной семье законным сыном генерала и женишься на дочери премьер-министра. Она родит тебе троих сыновей и двух дочерей. Ты переживешь три бедствия* и две болезни и проживешь семьдесят лет. Ступай к следующему перевоплощению.
— Господин Сымин! — встревоженно крикнула Линь Ваньюэ.
*三灾 (sānzāi) — будд. три бедствия (малые— голод, мор, война; великие — гибель неба, земли и всего сущего)
Если ее Сянь-эр захочет переродиться, она не сможет остановить ее, даже если сама потеряла положение смертной!
Можно ведь, по крайней мере, позволить ей хоть раз увидеться с Сянь-эр! Чтобы сказать ей: "Я ждала тебя"!
Сымин Син-цзюнь заглянул в призрачное сердце Ли Сянь и перевел равнодушный взгляд на Гуйцзи, не меняясь в лице.
Однако Ли Сянь продолжала неподвижно стоять на коленях. После затяжного молчания она сказала ровным тоном:
— Прошу у Син-цзюня позволения нырнуть в Ванчуань.
Сымин Син-цзюнь изобразил притворное недоумение: