Сердце Амейры чуть не выпрыгнуло из груди. Лицо Джимми Спаркса возникло в ее воображении. Блеснули зубы, и Джимми превратился в человека с большим ножом. «Это не Уилли Спаркс, если верить Маквею».
Она прижалась к стене. Маквей наблюдал за незнакомцем через окно.
– Кто бы это ни был, он хорошо и быстро ориентируется.
– Думаю, как большинство наемных убийц.
– Он направляется к западному крылу. Не стреляй, пока не будешь уверена в своей цели.
Опустившись на колени, она оперлась руками о подоконник и велела себе слушать звуки внутри бури.
Справа мелькнул луч света, прорезал двор и через мгновение скользнул по фигуре, облаченной в черное и блестящее. Человек низко пригнулся, казалось, убегая прочь от дома. Амейра приподнялась его рассмотреть. Однако свет погас, человек исчез.
Через пару секунд снаружи взорвался пистолетный выстрел.
Маквей подозревал, что это случайная пуля из пистолета, не из винтовки, которую предпочитал Уэстор. Так что, вероятно, это не он.
Маквей передвигался в темноте между вспышками и напрягал зрение, ища любое движение, не имеющее отношение к дождю, летящим по ветру предметам или качающимся деревьям.
Метрах в пятидесяти перед ним на углу западной части особняка мелькнула нога. Сконцентрировавшись на этой точке и держась по возможности в тени, Маквей бросился вперед. Краем глаза успел зацепить нападающую фигуру. Пришлось пригнуться к земле, избежав таким образом столкновения напрямую, которое привело бы к падению на камни.
Удар снес его в сторону и впечатал плечом в пень.
Понимая, что попал в цель только наполовину, нападавший тут же вскочил, сгорбился и с диким ревом кинулся в новую атаку.
Зная, что у него только один выстрел, Маквей перекатился на спину, сжал «глок» обеими руками и, когда противник прыгнул, дважды нажал на спусковой крючок.
Возможно, враг рухнул с такой силой или это был особенно сильный раскат грома, однако Маквей почувствовал, как под ним содрогнулась земля. Выругавшись, враг перевернулся на бок, пытаясь встать, но Маквей врезал ему пистолетом в челюсть. Тот упал, как срубленное дерево.
Еле переводя дух и чувствуя, как наливается пульсирующей болью плечо, Маквей направил дуло в бородатое лицо.
– Твое имя, парень. Я очень зол и позабуду о клятве служить и защищать.
Свет фонаря разрезал мрак. Маквей услышал вопль Амейры:
– Маквей, не стреляй в него! Это не Уилли Спаркс, а Бригхэм Блюме, заклинатель воронов.
– Больно, Амейра!
Огромный заклинатель дернулся, но Амейра не придала этому значения и продолжила вводить содержимое шприца в верхнюю часть его татуированного предплечья.
– Обе пули прошли навылет, Бригхэм. Кости не задеты. Пара швов, и ты сможешь идти.
– Образно говоря, – вставил Маквей.
Он разлил виски по трем стаканам. Бригхэм сграбастал один из стаканов, проглотил его содержимое и сверкнул на Маквея глазами:
– Почему ты в меня стрелял?
– Почему ты на меня напал?
– Принял тебя за другого парня. Как только понял, что ты не он, увидел у тебя пистолет. Решил: если ты такой же, как твой тупоголовый помощник, то сразу выстрелишь.
– Какой другой парень?
– Который шел за вами вверх по горе. Я заметил, что он за вами следит, после того как сам начал следить за ним.
– Где это было? – спросила Амейра.
– Когда вы валяли дурака на мосту. Я пришел туда собрать звуки бури. Вокруг моста отличное эхо.
– Для их удивительных механических воронов, – объяснила Амейра Маквею. – Нана говорит: заклинатели воронов на фестивале показывают обалденное шоу со звуковыми эффектами.
– Другой парень, – напомнил Маквей.
– Это все, что я знаю, Маквей. Парень шел за вами, я его заметил и поднялся следом. Наверху я его потерял, решил немного оглядеться, потому что хотя так не должно быть, но Амейра мне понравилась, когда мы познакомились. Мы общаемся кое с кем из наших родственников в Бухте и знаем, что к чему. Я понял, что кто-то хочет, чтобы Амейра присоединилась к свидетелям, которые уже умерли.
– К свидетелям и копу, который помог ей выбраться из Нового Орлеана. Давайте найдем Ханну.
Амейра кивнула на раковину, заставленную посудой:
– Куда бы Ханна ни ушла, она оставила грязных тарелок минимум за неделю. Если она выпила «крови ворона» и догнала виски заклинателей воронов, то, вероятно, вырубилась где-нибудь между домом и какой-то из дворовых построек.
Очередной порыв ветра с дождем ударил в особняк. Маквей застегнул куртку.
– Давайте с этим покончим. Если Ханна на участке, мы должны ее найти. – Он перевел взгляд на Бригхэма: – Ты не знаешь, в другом крыле есть электричество?
– Сомневаюсь. Зато готов побиться об заклад, что здесь полно по-настоящему огромных пауков.
Бригхэм оказался прав насчет отсутствия электричества и насчет пауков. Амейра обнаружила по нескольку штук в каждой комнате, которую проверила.
– Откуда ты знаешь, чего я боюсь?
– Мне мог рассказать маленький вороненок. Ну ладно, мне Маквей рассказал. Ханна могла пойти к соседям. Насколько плохо у нее было с ногой?
– По словам дяди Лазреса, ногу раздуло, как шар.