Читаем Женщина, которую нельзя забыть полностью

Она с такой невинностью посмотрела на него, что он поневоле рассмеялся. На минуту натянутость между ними ослабла. Уголки ее губ готовы были растянуться в улыбке. Он вспомнил, какими мягкими и какими сладкими были ее губы. Их глаза встретились, и он понял — она тоже все помнит.

Тогда почему она не отвечала на его попытки сблизиться?Он выпрыгнул из машины и пошел к тротуару, на который она уже ступила.

— Я провожу тебя до квартиры, — мрачно повторил он. — Если ты попытаешься помешать мне, повторится сцена у «Чилибургера».

В ее взгляде можно было прочитать злобу. Он проигнорировал этот взгляд и подвел ее к разрушенным бетонным ступеням, которые вели к входной двери. Он спросил, если ли у нее ключи. Но потом увидел, что на месте замка была дыра.

— Не могу поверить, что ты живешь в подобном месте, — отрывисто сказал он.

Ее ответ был таким же отрывистым.

— Не могу поверить, что это твое дело.

Снова она права, подумал Каллен. Все, что касалось ее, было не его делом. За исключением ответов, за которыми он пришел и которые должен был получить. Он схватил ее за плечи, когда она толкнула дверь.

— Скажи мне одну вещь, — грубо сказал он, — почему ты не отвечала на мои звонки?

Два багровых пятнышка появились на ее бледных щеках, но ее ответ был мягким. Дрожь в ее голосе показала ему, что она потеряла контроль над собой.

— Не видела в этом смысла.

— Что было той ночью? Просто кувыркание на сеновале? — Марисса вздрогнула, но он не собирался останавливаться сейчас, когда все, что волновало его так долго, выплеснулось наружу. — Это твой стиль? Переспать с парнем и забыть о нем на следующее утро?

Багровые пятна покрыли все ее лицо. Каллен почувствовал, как дернулась ее рука, и понял, что она собирается ударить его. Но прежде чем она успела сделать это, он перехватил ее запястье.

— Убирайся к черту!

— Сначала ответь на мой вопрос.

— Я ни на какие вопросы сегодня не отвечаю. — В ее глазах читалась ярость. — Отойди от меня, или я закричу.

Каллен засмеялся.

— И на твой крик прибежит весь образцовый квартал, верно? — Его лицо помрачнело. Он отпустил ее руку и ударил по двери. — Поверьте мне, мисс Перес, я так же рад в последний раз увидеть вас, как вы меня. Я провожаю вас до вашей квартиры и убираюсь.

Марисса посмотрела на него. Потом повернулась на каблуках, прошла в узкий вестибюль, пропахший капустой, дешевым вином и мочой, и начала подниматься по лестнице.

Второй этаж, третий. Марисса не остановилась передохнуть, пока не дошла до четвертого этажа. Когда она повернулась к нему, ее лицо снова было бледным, дыхание участилось.

Каллен почувствовал, как на него нахлынула тревога.

— С тобой все в порядке?

— Да. Здесь мы расходимся в разные стороны.

— Может, тебе нужно сходить к врачу?

— Может, ты кому-нибудь другому будешь раздавать свои советы?

Она говорила дерзко, но это его не обмануло. Что-то было не так. Что-то случилось. Каллен сузил глаза и посмотрел ей в лицо.

— Ты больна?

— Мое здоровье не твое…

— Не мое дело. Да. Я знаю. — Он посмотрел на исцарапанную и покосившуюся дверь ее квартиры и почувствовал страх за нее. Что она здесь делала? Ему нужны были ответы. — Лестница очень крутая. Как насчет чашечки кофе, прежде чем ты отошлешь меня?

— Как насчет того, чтоб уйти?

Его губы сжались. Марисса Перес была создана для него. Он думал о том, как схватит ее за руки и поцелует. Может быть, тогда она оставит эту отвратительную показную холодность.

Нет, он не сделает этого. Он не предоставит ей шанс сказать ему, какой он дурак. Он и так это знает.

— Я бы выпил стакан холодной воды.

Она скрестила руки на груди. На ее губах уже застыл ответ «нет», но неожиданно она передумала.

Скрипнула дверь. Какая-то женщина в потрепанной комбинации уставилась на них.

— О, — громко сказала она, — извините. Я думала, кто-то пришел ко мне.

Дверь со скрипом закрылась, но все же не до конца. Теперь у них были слушатели.

Марисса пробормотала что-то, потом порылась в кармане в поисках ключей. Когда ее дверь широко открылась, она вскинула подбородок, и Каллен вошел следом. Как только они вошли, она захлопнула дверь и посмотрела на него.

— Хорошо, — прошептала она. Потом положила руки на бедра и посмотрела ему в лицо. — Что мне надо сделать, чтобы избавиться от тебя? Чего ты хочешь?

— Я сказал тебе. Немного воды.

Марисса сузила глаза.

Он зачем-то пришел, но зачем? Приехал ли он по просьбе профессора Хатчинса? Это было бы смешно. В последнюю очередь она сказала бы об этомКаллену. Она носила его ребенка. Первый урок, полученный от матери, гласил: «Если мужчина сделал женщине ребенка, еще не значит, что он признает отцовство».

Марисса поспешила на кухню и вернулась со стаканом воды. Он стоял там, где она его оставила, смотрел на облупленные стены, потрепанную мебель, потертый линолеум.

— Вот твоя вода. — Каллен не ответил, и она ткнула в него стаканом. — Я бы хотела, чтобы ты выпил и ушел.

— Почему?

Его голос был отрывистым, глаза сузились, когда он посмотрел на нее. Она знала, что у нее нет честного ответа на этот простой вопрос.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже