Читаем Женщина на все времена полностью

Между тем предложение Тильдена Шелби было неожиданным и для него самого. Просто его взгляд упал на письмо, которое он читал до прихода Нолы, и его внезапно озарило. Шелби взял письмо и еще раз пробежал его глазами. Запрашивали преподавателя. Будущий работодатель несколько раз употребил местоимение «он», но не требовал специально и настойчиво именно мужчину. Конечно же, вопрос необходимо обсудить и все как следует обдумать. Тильден готов был рискнуть. Ведь найти кого-либо, готового отправиться за тысячу километров, в Австралию, и жить там, вдали от цивилизации, не так просто. Нужно представить это предложение Ноле как можно более заманчивым, и он уже знал, как это сделать.

— Австралия, может быть? — спросил он. — Всегда тепло, солнце, необозримые просторы…

— Австралия… — Нола сразу зажглась.

Она заинтересованно наклонилась вперед. Ей явно хотелось узнать побольше. Тильден был осторожен. Он выложил приманку, и она тут же попалась.

— Вот письмо. Просят найти учителя, — сказал он. — 51 был поражен, что обратились именно ко мне. Вероятно, на пятом континенте моя репутация еще не подорвана…

Он рискнул бросить взгляд на Нолу, но она явно погрузилась в размышления.

— Австралия! Довольно далеко от Англии, — пробормотала она.

Тильден Шелби внутренне ликовал.

Нола заметила, что настроение хозяина агентства по подбору персонала явно улучшилось, но никак не связала это с письмом из Австралии с просьбой найти учителя в Англии. Ее уже полностью захватила новая перспектива.

— О чем конкретно идет речь? — вопрос был задан по-деловому.

— О скотоводческой ферме. Пишет некий Гален Хетфорд, детям которого требуется преподаватель. Он выступает от имени Ленгфорда Райнхарта — владельца фермы. Мистер Хетфорд — управляющий поместьем. Детям тринадцать, десять и четыре года.

— Мальчики или девочки? — тут же спросила озадаченная Нола.

Шелби поднял брови.

— Об этом ничего не написано.

Другому соискателю он вряд ли сообщил бы все подробности, но Нола будет тем более заинтересована, чем драматичнее он представит ей требования, изложенные в письме.

— Мистер Хетфорд требует, чтобы я не скрывал от преподавателя, что место его работы находится в очень удаленной местности, придется считаться со всякого рода сложностями — это жара, длительные периоды засухи, а в сезон дождей наводнения. Похоже, что вы станете там единственной женщиной в округе.

Просто идеально, подумал тут же Шелби. Не будет ни одной, с кем ее можно было бы сравнить.

Внезапно ему пришло в голову нечто, ранее упущенное из виду, и Тильден наморщил лоб. Он не был уверен, стоит ли ему об этом упоминать, но Нола оказалась очень чуткой.

— Что-то не так, мистер Шелби?

— До меня только что дошло, что у вас не будет никакой компаньонки… Это, конечно же, риск для вашего целомудрия.

Нола искренне рассмеялась.

— Ради бога, мистер Шелби! Компаньонка… Какая чепуха! Я знаю дам, у которых страстные любовные отношения завязывались прямо на глазах их компаньонок…

Тильден подумал, не имеет ли она в виду в этом случае саму себя. Ему все стало ясно, когда Нола насмешливо добавила:

— То, что запрещено, привлекает больше всего. Если бы я беспокоилась о своей добродетели, то никогда бы… А что касается моей профессиональной репутации, не мне вам о ней говорить. В конце концов, я сейчас не имею постоянного места работы. Будем надеяться, что сплетни не настигнут меня в Австралии. Или?..

Тильден покачал головой и рассмеялся.

— Мистер Райнхарт предлагает заключить договор на год и берет на себя все расходы.

— Великолепно! Судя по тому, что вы рассказали, мне придется работать там не покладая рук. Для меня это новое дело станет чем-то совершенно особенным. В такой глуши дети мистера Райнхарта вряд ли одолели школьную программу.

— Совершенно верно, — Тильден постарался поддержать вдохновение Нолы. — В Австралии вам не нужно будет столько думать о приличиях. Вы сможете там сколько хотите карабкаться на деревья, купаться, играть в крикет или покер. Никакие лорды или леди не будут неодобрительно смотреть вам через плечо… Да и есть ли они там вообще?

Между бровей Нолы появилась морщинка.

— Это серьезное предложение, мистер Шелби? Да или нет?

— Конечно да. Я только хотел показать приятные стороны для, ну, скажем так, для такой оригинальной соискательницы, как вы, мисс Грейсон.

Тильден снова взял в руки письмо и внимательно прочитал последний абзац. На его лице отразилось некоторое беспокойство.

— До того, как мы будем говорить конкретно, мисс Грейсон, я должен кое о чем предупредить вас. От вас ожидают большего, чем быть просто учительницей… — Заметив, что она смутилась, он торопливо добавил: — Не забудьте, что оплата в два раза выше той, что вы получали в Лондоне. Однако, как я уже сказал, ферма Райнхарта расположена в очень пустынном месте, и от всех работающих там требуется недюжинная сноровка.

У Нолы появилось скверное предчувствие. Если работу так хорошо оплачивают и место столь отдаленное, нужно узнать точно, что входит в круг ее обязанностей.

— Эти люди хотят, чтобы учитель делал что-то по хозяйству? — спросила молодая женщина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Влюбленные сердца

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже